цитировать «Откровение» Иоанна.

Мальберг пожал плечами и попытался приуменьшить свои знания. А что ему было делать, не мог же он сказать: «Маркиза, лучшая подруга Марлены, незадолго до того как ее застрелили на улице, открыла пароль»? Разве он мог признаться этому загадочному бледному типу, что с тех пор ломает голову, раздумывая, на что намекала Лоренца Фальконьери.

Поэтому Лукас ответил:

— Для такого человека, как я, который занимается старинными книгами, «Откровение» Иоанна знать просто необходимо.

И он попал в яблочко.

Аницет одобрительно кивнул.

— Такие люди, как вы, — произнес он, немного поразмыслив, — просто созданы для нашего братства. Вы должны над этим подумать.

Потом он подозвал официанта и попросил счет.

В тот же момент в кармане куртки Мальберга зазвонил мобильный телефон.

— Простите меня, — сказал он и поспешил выйти на улицу.

Звонила Катерина.

Мальберг с ходу перебил ее:

— Я не могу сейчас говорить. Прости. Я перезвоню тебе через десять минут.

Когда он вернулся в кафе, Аницета за столиком уже не было.

Еще мгновение Мальберг стоял в нерешительности. Но только мгновение.

Глава 54

Было около десяти часов вечера. По телевизору на первом канале, как всегда, шло одно из бесчисленных ТВ-шоу с полураздетыми девушками и тупыми, рано полысевшими ведущими. В дверь позвонили. Катерина посмотрела на часы. В такое время?

— Да, кто там? — спросила она через закрытую дверь.

— Синьора Феллини, — раздался ответ. — Мне нужно срочно с вами поговорить!

— Кого я ожидала увидеть в последнюю очередь, так это вас, — сказала Катерина, щелкая замком и сбрасывая дверную цепочку. Она открыла дверь и испугалась: — Боже мой, что случилось?

У женщины, которая совсем недавно разгуливала по Риму в дорогом платье и с шикарной сумочкой, был невероятно запущенный вид. Сомнений быть не могло: она опять напилась. Ее испачканное лицо было осунувшимся и бледным. Всклокоченные волосы падали на глаза. Она хватала ртом воздух, словно задыхалась.

— Вчера… в аэропорту, — с трудом начала Феллини, произнося по отдельности каждое слово. — Вы же… меня… узнали?

— Да. Что там произошло? Но прежде войдите в квартиру!

Когда незваная гостья прошла в комнату, Катерина предложила ей сесть на стул и сказала:

— У меня сложилось впечатление, что один из мужчин угрожал вам оружием. В любом случае было ясно, что они насильно вели вас куда-то.

Сжавшись в комок и пытаясь не разреветься, синьора кивнула.

— Я хотела бежать. Просто бежать. Все равно куда. Я думала, что смогу купить билет в последнюю минуту перед вылетом, выйти в транзитном аэропорту и все забыть. В спешке я не заметила, что еще по дороге в аэропорт за мной следили двое мужчин. Как раз когда я хотела войти в пассажирский зал, меня схватили. Один тихо сказал: «Синьора, разве вам у нас больше не нравится? Вы же не можете просто так улизнуть. Это против всех наших договоренностей. И вы это знаете!» Второй ткнул мне в ребра дуло пистолета. Он не говорил ни слова, но вид у него был и без того угрожающий. Вам когда-нибудь тыкали пистолетом в ребра?

— Упаси Бог. У меня бы сердце, наверное, остановилось от страха.

— Мне тоже поначалу так казалось. Но оно, напротив, стучало у меня в ушах, будто церковные колокола.

— Вы знаете этих мужчин?

— Нет, имен я не знаю. Но в том, что они действовали по поручению Гонзаги, я ни секунды не сомневаюсь. Один сказал, что мой побег — это нарушение всех договоренностей.

— Я не понимаю. Я не понимаю, что значит «против всех договоренностей»?

Синьора Феллини убрала волосы с лица и молча уставилась в пол. Через некоторое время она произнесла:

— Я боюсь, чудовищно боюсь.

— Да, я понимаю, — ответила Катерина. Она подошла к холодильнику и прихватила бутылку «Амаретто». «Синьоре, похоже, очень хочется поговорить о наболевшем, — подумала Катерина. — Может, стоит ее чуть-чуть подтолкнуть к откровенному разговору?» Она наполнила до краев два бокала и, протянув один из них синьоре Феллини, сказала: — Salute!

Гостья залпом осушила бокал.

Катерина придвинулась к ней поближе и поинтересовалась:

— Что имели в виду эти двое, когда сказали, что вы поступаете против всех договоренностей?

— Ну да, — нерешительно начала Феллини, — все из-за этого проклятого договора!

— С государственным секретарем Гонзагой?

Синьора молча кивнула, не глядя на Катерину.

— Договор, по которому вы обязаны хранить молчание?

Феллини снова кивнула.

— Вы никому не должны были говорить о тайной связи его преосвященства с Марленой Аммер? — уточнила Катерина и заметила, как синьора молча сжала бокал. Ее руки и губы дрожали. — Именно по этой причине Гонзага настаивал, чтобы вы молчали?

И тут женщина выпалила:

— Если бы только это! Вы не представляете, каковы масштабы этой истории! Вы должны понять: в смерти Марлены Аммер замешана вся курия!

Несколько секунд Катерина сомневалась, не с пьяных ли глаз говорит бывшая консьержка. Кто знает, сколько та уже успела выпить… Но когда гостья снова заговорила — медленно, с остановками, подыскивая нужные слова, — Катерина быстро поняла, что Феллини не преувеличивает.

— После всего, что вам удалось узнать о кардинале Гонзаге, вы, наверное, думаете, что это он заказал убийство Марлены? Все совершенно не так!

Катерина недоверчиво посмотрела на синьору. Отяжелевшие веки женщины были едва приоткрыты.

— Не Гонзага? Но тогда кто стоит за всем этим?

— У Гонзаги в курии есть заклятый враг — кардинал Бруно Моро, префект Святой Палаты…

— Вы говорите, Моро… Почему именно Моро?..

Феллини с трудом удавалось следить заходом мысли. Вздохнув, она продолжила:

— Конечно, греховные похождения государственного секретаря не остались незамеченными в Ватикане. В определенных кругах это была тема дня на протяжении нескольких недель. Наконец Моро созвал тайное собрание, чтобы разобраться, как можно решить эту проблему. Вот уже несколько столетий в Ватикане не было подобных скандалов. И если все откроется, считал Моро, это принесет Церкви больше вреда, чем монах из Виттенберга.[37] Поэтому нужно было действовать в абсолютной секретности.

— Но почему Моро не принял никаких мер против своего кровного врага Гонзаги? — Катерина беспокойно заерзала на стуле.

— На самом деле они хотели сначала как-нибудь сместить Гонзагу. Но Джованни Саччи, начальник тайного архива и доверенный Моро, считал, что воспоминания о таинственной смерти Иоанна Павла I еще

Вы читаете Восьмой грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату