медленно догнал своих, неся на плече куртку сержанта.
[1] По-французски «violette» – дикая фиалка, нежный крошечный цветок.
[2] Лалиберте по-французски означает «свобода» (La Libert?); Ладусер – «нежность» (La Douceur); Лафранс – «Франция» (La France); Луисез – «Людовик XVI» (Louis Seize). (Прим, перев.)
[3] Молния по-французски – l'?clair (леклер). (Прим. перев.)
[4] Минога (фр).
[5] Ventou – от фр. vent, ветер. Soubise (фр.) – легкий ветерок. Wind (англ.) – ветер.
[6] Brasilier (от фр. brasier) – костер.
[7] По-французски улитка – escargo (эскарго).
[8] Brasier (фр.) – костер, braise – угли.
Вы читаете Игра Нептуна