– Полицейские не чешутся, а этот тип станет убивать других. Ты же сам говорил.

– God. Я же не говорил, что тебе нужно ехать.

– Они не умеют водить машину.

– Я очень хочу, чтобы ты осталась, – настаивал Лоуренс.

Камилла замотала головой.

– Они меня ждут, – произнесла она чуть слышно.

– Господи Иисусе! – воскликнул Лоуренс, отстранившись от нее. – Мальчишка, старик и женщина – в погоне за таким опасным человеком, как Массар. Что вы трое вбили себе в голову?

– Я не строю никаких планов, просто веду грузовик.

– Нет, ты что-то задумала. Надеешься схватить Массара?

– Может, так и случится.

– Смеешься! Это не детские игры. Нужно провести расследование.

– Если он зарежет овец еще где-нибудь, мы поедем за ним следом.

– Следить – не значит схватить.

– Наведем справки, разузнаем, на какой тачке он ездит. Как только это станет нам известно, мы его отыщем. Думаю, уложимся в несколько дней.

– И больше они ничего не замышляют? – подозрительно спросил Лоуренс.

– Солиман собирался его убить, а Полуночник – вспороть ему живот, от шеи до паха, но только когда он будет мертв, из человеколюбия. Я им сказала, что не сяду за руль их проклятого грузовика, если они не пообещают привезти Массара живым, в целости и сохранности.

– Опасное дело. Глупое и опасное, – заявил Лоуренс, который не мог смириться с мыслью о предстоящей разлуке.

– Я знаю.

– Тогда почему ты в него ввязалась?

Камилла замолчала, не находя ответа.

– Это как-то само собой получилось, – растерянно произнесла она наконец.

И действительно, это казалось ей наиболее подходящим объяснением.

– Bullshit! – выругался Лоуренс. – А что, выпутаться из этого никак нельзя?

Камилла снова пожала плечами.

– Бывает, впутаешься во что-нибудь по пустяковым причинам, а потом не можешь выпутаться, даже если причины у тебя самые веские.

Лоуренс опустил руки, вконец расстроенный.

– Ну хорошо, – мрачно проговорил он. – И в какой машине вы поедете?

– В этой. – Камилла подбородком указала на грузовик.

– Это не грузовой автомобиль, это фургон для перевозки скота, – отрезал Лоуренс. – Это фургон для скота, где воняет дерьмом и овечьим жиропотом. Это не грузовик.

– На самом деле это, кажется, все-таки грузовик. Бютей сказал, что, если его вымыть, вычистить, накрыть брезентом и установить все необходимое, это будет просто дворец на колесах.

– Камилла, все равно там страшно грязно. Ты об этом подумала?

– Да.

– И тебе придется спать вместе с этими двумя типами. Об этом ты тоже подумала?

– Да. Так получилось, вот и все.

– А ты подумала о том, что Массар может вас обнаружить?

– Нет пока.

– Так вот, это вполне вероятно. И дурацкий брезентовый тент не защитит вас от нападения.

– Если он приблизится, мы его услышим.

– И что дальше, Камилла? Что вы дальше будете делать? Вы трое – мальчик, старик и женщина?

– Пока не знаю. Там посмотрим.

Лоуренс развел руками, как бы признаваясь в бессилии.

XVI

После погребения люди собрались в Экаре, чтобы помянуть Сюзанну Рослен. Они долго обсуждали более чем скромные похороны, организованные в соответствии с волей покойной, которая четырьмя годами раньше сделала все необходимые распоряжения своему нотариусу: «Она чихать хотела на всякие штучки- дрючки, цветочки-веночки, лучше пусть малышу останутся какие-то деньги, чтобы он смог навестить родину предков; а с ней пусть похоронят старую овцу Морисетту, когда она, в свою очередь, умрет, потому что Морисетта всегда была верной и любящей подругой, хоть и не слишком сообразительной, и пусть над ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату