существенного перед попаданием в старый город! А если бы я что-нибудь украл? Или кого-то оклеветал? Наверное, не вырвался бы. Губернатор мне как-то сказал, что закоренелые преступники к нему не попадают. Они даже на улицы старого города не могут выйти, а погибают в том помещении, где оказались по прибытии.

Вода по-прежнему лилась из кувшина. Баронет замолчал, молчали и мы с Иванной. Рассказ многое прояснил, теперь мне следовало осмыслить услышанное.

- Глеб, вы останетесь на ужин? - спросил Ирвинг, возвращая кувшин на место. - Прошу вас, оставайтесь. За ужином мы закончим нашу беседу о старом городе.

Я с неохотой отошел от шкафа, но тут же вернулся к его черным дверцам.

- Как этот артефакт работает, баронет?

- Нужно насытить его энергией, что уже сделано мной, а потом просто открыть шкаф, - ответил Ирвинг, подходя поближе. - Но весь фокус в том, чтобы вовремя закрыть!

- Мне бы хотелось заглянуть внутрь, - сказал я. - Это возможно?

- Там туман, - произнес баронет.

- Но все-таки?

- Тогда возьмите шпагу, Глеб.

Я поднял шпагу и остановился перед шкафом. Иванна испуганно отошла в дальний угол, баронет взялся за ручку дверцы.

- Готовы?

- Готов! - ответил я.

Дверца шкафа быстро распахнулась. Внутри действительно был густой туман, но я ощутил запах застоявшегося пыльного помещения.

- Сейчас пойдут! - воскликнул Ирвинг. - Закрывать?

- Подождите секунду, - я приблизился к шкафу почти вплотную.

Баронет оказался прав - вскоре в тумане мелькнула синяя рука, кто-то двигался прямо ко мне. Я бросил внутрь оглушающую форму, ту же самую, которая оказалась такой эффективной при спасении хозяина дома.

Туман содрогнулся, на какое-то мгновение сгустившись наверху, но став более разреженным посередине и внизу.

- Закрывайте! - крикнул я.

Дверца с грохотом захлопнулась, запах старого помещения исчез почти сразу.

- Увидели что-нибудь? - поинтересовался баронет, трогая седой ус, печально свисающий вниз.

- Да. - ответил я. - Это довольно необычный шкаф. Его стенки изнутри сделаны словно из кирпича.

- Рассмотрели, значит, - вздохнул Ирвинг. - Острый у вас глаз, Глеб! Когда я впервые увидел шкаф изнутри, то подумал, что кто-то умудрился притащить сюда часть стены из старого города.

Баронет внимательно посмотрел на надпись 'Д. Ж. Моррисон' и внезапно спросил:

- Как вы думаете, Глеб, старый город - это ад?

Я ожидал, что такая тема всплывет, и не удивился вопросу.

- Полагаю, что нет, хотя очень похож. Невероятно похож! Но все-таки нет, не ад.

- Почему так думаете? - с любопытством поинтересовался баронет.

- Во-первых, туда попадают живые. Во-вторых, оттуда можно выбраться. Это не то, что я знаю об аде. Но есть еще и в-третьих.

- В-третьих?

- Я не верю в ад, баронет. Пожалуй, это - самое главное. Хотя разговоры о старом городе пару раз поколебали мои убеждения. Слишком уж он похож!

Ирвинг подумал и кивнул. Его щека вновь начала дергаться.

- Извольте отужинать, Глеб. И вы, госпожа! Прошу вас.

Я согласился, нетерпеливое любопытство овладело мной. Мы пошли в столовую, по пути наведавшись в кабинет хозяина особняка. Там в больших коробках хранились материалы дел о загадочных убийствах в Москве и Подмосковье. Земные оригиналы наверное были напечатаны на принтере или машинке, но Лим превратил текст в рукописный шрифт, а фотографии - в гравюры. Гравюры и рисунки были настолько высокого качества, что изображенное на них ужаснуло даже меня, привыкшего ко многому. Если убийствами занимался маньяк, то это был очень больной маньяк. К сожалению, о самом убийце было мало что известно. Иванна сказала, что некоторые жандармы, оказавшиеся на местах событий, сумели почувствовать след от могущественного артефакта, который действовал как Серебряная роза. В этом не было ничего удивительного: только Серебряная роза дозволяет применять магию на Земле.

Глядя на разорванные, а иногда и на заново сшитые тела, я подумал, что пожалуй займусь этим делом. Губернатор ведь считает, что это мне по силам, иначе не стал бы устраивать спектакль с детективным агентством. На моем месте любой честный человек не упустил бы шанс найти убийцу. Губернатор - существо старой закалки, иногда мыслящее очень прямолинейно. Если есть убийца, значит, с ним должен бороться сыщик - видимо, так рассуждал мой подземный учитель.

Ужин был очень роскошен, но снова напомнил мне о губернаторских угощениях. На столе даже лежал запеченый поросенок с солонкой в зубах. Поразительно! Если я невольно подражал губернатору в интонациях, то Ирвинг сознательно пытался добиться сходства в привычках и обстановке.

Наш разговор тек неспешно. Иванна то ли флиртовала со мной, то ли пыталась показать баронету силу наших с ней дружеских отношений. Эта девушка уже два раза удивила меня. Первый раз тем, что оказалась замешанной в предательство, а второй - с каким пиететом воспринимала титулы Лима. Она просто восторгалась их обладателями, как маленький ребенок восхищается разноцветными стеклышками.

За ужином выяснилось, что Ирвинг - большой знаток местной истории, а она была прелюбопытной.

Начну с того, что двести лет назад Лим не был тем Лимом, который я знал. Он состоял целиком из старого города и ратуши, в которой правил губернатор. Вся остальная высшая знать ютилась в своих поместьях, пусть больших, но несопоставимых по значению с Лимом. Почему же этот город так важен? Ответ банален: Лим - транзитная станция, как метко выразился Ирвинг. В этот мир невозможно попасть и из него невозможно выйти, минуя Лим. Как у всякой станции, здесь есть диспетчер и таможня, правда, в одном лице. Это - Привратник. Привратник словно обыскивает нас, отнимая опасные предметы и заменяя их равноценными.

Еще двести лет назад в Лиме обычные люди не жили. Да и как можно жить в старом городе? Там хорошо получается только умирать. Ирвинг долго и безуспешно рассказывал, откуда в мире Лима взялся обыкновенный человек, но в конце концов принес старинную цветную гравюру. На ней были изображены люди, одетыми в то, что показалось мне белыми обтягивающими рабочими комбинезонами.

'Перволюди, - сказал баронет. - Их никто не видел воочию, но все так называют'.

Откуда взялись перволюди, он тоже не знал и быстро вернул разговор в русло знакомых событий.

Титулованным особам не нравилось положение, когда Лим, такой лакомый кусок, контролирует лишь один губернатор. Они вступили в заговор и заключили пакт, по которому Лим объявлялся нейтральной территорией. Губернатору, понятное дело, этот пакт не понравился, но противостоять объединенной мощи знати было немыслимо. Они обрушили старый город вниз и буквально взгромоздили новый Лим поверх. Губернатор оказался в ловушке, из которой для него не было выхода. Ему оставалось только вынашивать планы мщения и отправлять наверх своих учеников.

Ирвинг считал, что вынужденное заключение губернатора немного увеличило его силу. Тот научился создавать убийц магов, чего никто больше не мог. Вообще, Ирвинг говорил о личной мощи титулованных особ с осторожностью. Ему казалось, что раньше, давным-давно, каждая из этих особ была более могущественной, чем сейчас. Доказательства баронет черпал из письменных источников, по которым выходило, что в незапамятные времена тот же маркиз Ори мог сделать такое, что сейчас сделать уже не в состоянии. Почему титулованные особы утратили часть могущества, было неясно, но поговаривали, что где-то остался некий принц, сохранивший былую мощь в полном объеме. Его никто не видел, и где и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату