суде, поэтому он встретился с Дицем. – Мэри вручила Пайку копию полицейского отчета Освальда. – Я говорила с Освальдом прошлым вечером. Он подтвердил все, что написал, и сделал несколько замечаний, не вошедших в отчет. Макс знает все, что мне рассказывал Освальд.
Когда Пайк закончил чтение отчета, Мэри рассказала ему об исчезновении корабля и ночного сторожа.
– И еще. Вскоре после того, как похитили Финли, на лесной дороге были обнаружены двое убитых мужчин. Их застрелили. Они работали на мексиканский наркокартель. Думаю, это они похитили Финли из квартиры Сары.
– Чего ты добиваешься, Мэри?
– Я хочу, чтобы ты снял обвинение. Это типичный случай неверного проведения следствия. Долгом Макса было сообщить мне об оправдывающем доказательстве.
– Возможно, Макс нарушил этику, но любое воздействие его неправильного поведения на дело Вудраф в первый раз нейтрализовано отстранением его от дела.
– Ты бы выдвинул свое новое обвинение, если бы Большому жюри было известно все, что я рассказала тебе? – спросила Мэри.
Пайк задумался, а Мэри с нетерпением ждала его ответа. Когда ответ прозвучал, ей стоило труда скрыть свое разочарование.
– Да, – сказал Пайк. – Я бы выдвинул обвинение даже с учетом новой информации. Все, о чем ты рассказала, относится к предыдущему обвинению, но не к нынешнему.
– Как ты можешь так говорить? Ведь если Финли причастен к секретным операциям и наркокартелю, то это открывает несколько альтернатив версии об убийстве его Сарой.
– Все эти предположения о наркоторговцах и ЦРУ – чистейшая спекуляция. Разве нам известно, что в трюме «Чайна си» был гашиш? Проверялось ли это вещество в лаборатории?
– Ребята из Департамента внутренней безопасности укрылись от правосудия вместе с кораблем и его грузом. Возможности проверить не было.
– Вот и ответ: не проверялось. И ты для собственного удобства игнорируешь несколько моментов. Версия о шпионах и наркокартеле восхитительна, но она не объясняет ряд фактов. Во-первых, Финли ссорился с твоей клиенткой в ночь его убийства. Во-вторых, его убили из пистолета, выкраденного из камеры хранения улик в управлении полиции Портленда. И в-третьих, твоя клиентка имела контакт с этим оружием последней. Были шпионы или нет, но факты говорят о том, что Сара Вудраф убила Джона Финли.
– Не будь наивен, Монте. ЦРУ располагает людьми, способными выкрасть оружие из камеры хранения улик, если оно решило повесить вину на Сару. Помнишь, диск DVD Финли? Кто-то пробрался в апартаменты судьи Несбита и оставил там диск. Положа руку на сердце – ведь ты не можешь утверждать, что в этом деле нет разумных сомнений в виновности Сары?
– Если бы у меня были разумные сомнения, я бы не занимался этим делом. Я полагаю, что твоя клиентка действительно убила Джона Финли. То, что мы совершили ошибку в первый раз, не означает, что Вудраф избегнет наказания сейчас. Именно ее уверенность в собственной безнаказанности из-за того, что мы прокололись в первый раз, служит мотивом моих действий.
– Боюсь, мы расходимся в оценке сути дела, – сказала Мэри, вытащив стопку документов из своего кейса и передавая ее Пайку. – Надеюсь, мы разрешим этот вопрос, раз тебе стала известна связь Финли с «Чайна си». Прочти копии моих ходатайств в целях исключения нарушений в процессе следствия, которые я внесу, как только мы расстанемся. Сара Вудраф является в этот раз убийцей не больше, чем в первый раз. Ты делаешь ошибку, выдвигая против нее обвинение. Финли убили наркоторговцы и агенты правительственных спецслужб, которые заинтересованы в сокрытии от общественности фактов о «Чайна си». Я позабочусь о том, чтобы все узнали об этом грязном дельце ЦРУ.
Глава 37
Макс Диц не знал, для чего его вызвал Джек Штамм, но почувствовал себя неуютно, когда обнаружил в кабинете Монте Пайка и окружного атторнея, смотрящих на него как плакальщики на похоронах.
– Что случилось, Джек? – спросил Диц, усаживаясь на свое место.
– Монте только что сообщил мне весьма тревожную информацию.
– Да? – произнес Диц, повернув голову к коллеге.
– Что тебе известно о корабле под названием «Чайна си»? – спросил Штамм.
– Ах, это, – ответил Диц, пытаясь прикрыть улыбкой страх, который поглотил его, как прилив. Диц не знал того, что знали Пайк и Штамм, поэтому не спешил с объяснениями, надеясь, что кто-нибудь из них восполнит недостаток его неосведомленности. Это помогло бы ему оправдаться.
– К тебе приходил офицер полиции из Шелби, когда Сара Вудраф ожидала суда по первому обвинению?
– Да.
– Что он тебе сообщил, Макс?
– Всего не помню, – подстраховался Диц. – Это ведь случилось несколько месяцев назад.
– Почему ты не говоришь нам, что помнишь?
Диц почувствовал, что пахнет жареным.
– В чем дело, Джек? К чему этот допрос с пристрастием?
– Мэри Гаррет встречалась сегодня с Монте и сообщила ему о своем разговоре с Томом Освальдом, тем полицейским, с которым ты беседовал о деле Сары Вудраф. Мэри возмущена. Она считает, что ты нарушил свой долг, не информировав ее об оправдательном доказательстве, которое должен предоставить в соответствии с прецедентом дела «Брейди против Мэриленда».
– Об этом корабле? Какое отношение он имеет к Вудраф?
– Но ведь были отпечатки пальцев, – сказал Штамм. – Монте говорил тебе о них, разве не так?
Это все затея Пайка, решил про себя Диц. Щенок побежал к Штамму выслужиться и порушить его, Дица, карьеру. Однако нельзя сорваться; он понимал, что будет обречен, если обнаружит слабость.
Диц улыбнулся и покачал головой.
– Монте действительно чересчур волновался по поводу этих отпечатков в квартире Вудраф. Я помню.
– Ты помнишь, как говорил Монте, что не желаешь придавать значения этим отпечаткам?
– Конечно. Они не имели отношения к нашему делу. Следствие по ним было бы пустой тратой времени. Пайк не знал, кто оставил эти отпечатки, когда это было сделано, и соответствовали ли они образцам из дела в Шелби. Наше дело не было связано с тем, что в Шелби.
– До тех пор, пока к тебе не пришел офицер полиции Освальд, – сказал Штамм. – Он работает в Шелби. Разве он не говорил тебе, что снял отпечатки с крышки люка, прикрывавшей груз гашиша?
– Погоди, Джек. Освальд говорил, что предполагает гашиш, но вещество из трюма не исследовалось в лаборатории. И мы не знали о принадлежности отпечатков Финли. Этого никто не мог подтвердить.
– Сегодня в полдень отпечатки сопоставили, и они совпадают, – сказал Штамм.
– Тогда я этого не знал.
– Но ты знал, что ночной сторож видел человека, бегущего с корабля, где были обнаружены пять мертвецов, и поехавшего в сторону Портленда. Причем его, возможно, преследовала другая машина. И это происходило примерно в то время, когда Финли должен был оставить корабль, если он собирался добраться до дома Вудраф.
– Джек, это чистая спекуляция. Тогда мы не располагали никакими доказательствами того, что парень, бежавший с корабля, был Финли. И роль отпечатков была неясна.
– Сара Вудраф утверждала, что люди, ворвавшиеся в ее дом, дрались с Финли и похитили его. Это соответствует информации, о которой тебе поведал Освальд.
– Лишь в том случае, если бы мы знали, что именно Финли бежал с корабля. Я же не знал. Послушай, Джек, Гаррет заставила бы жюри ходить по кругу, если бы представила свидетельства о наркоторговцах,