улыбнулась, приглашая их сказать что-нибудь. Пришлось перерыть половину прачечных Замка, чтобы разыскать разумную, хорошо разношенную одежду, которую она носила во время путешествия с Рупертом, но дело того стоило. Впервые за много месяцев она чувствовала себя по-настоящему удобно.
И кроме того: невозможно эффективно пользоваться мечом в церемониальном платье.
«Принцесса Джулия», медленно произнес король, «ваши одежды едва ли приличествуют леди Двора.»
«Конечно, нет», ответила Джулия. «Но вполне годятся для битвы. Если вы думаете, что я выйду драться с демонами на высоких каблуках и в длинно развевающемся платье, то вы сошли с ума. А сейчас: вы хотите сказать мне что-то конкретное, или просто критикуете моды?»
«Мы принесли тебе кое-что», сказал Харальд.
«Да?», с подозрением отреагировала Джулия. «И что же это может быть?»
«Меч», сказал Харальд, «он зовется Волчья Отрава.»
Он вручил ей длинные серебряные ножны и Джулия долгую секунду смотрела на них перед тем, как наконец взяла в руки. Несмотря на свои семь с лишним футов длины, меч казался практически невесомым. Ножны покрывали древние, глубоко врезанные руны, дразнившие взгляд намеками на смысл. Мне не нравится этот меч, вдруг подумала Джулия. Он кажется… порочным. Она начала возвращать меч Харальду, но остановилась, осознав, что и он и король Джон носят похожие мечи, прикрепленные на спинах. Длинные, покрытые кожей рукояти выглядывали над их плечами, словно бдительные глаза. И тогда Джулия вспомнила имя.
«Это один из Адских Мечей», медленно сказала она. «Один из самых сильных и злых Мечей, когда- либо сотворенных человеком. И вы ждете, что я воспользуюсь им?»
«Теперь они — наша единственная надежда», сказал король. «Нам нужна их сила.»
«Постойте», подозрительно сказала Джулия. «Почему вы предлагаете этот Меч мне, а не Руперту?»
«Он не хочет его брать», ответил Харальд.
«Почему?»
Харальд слегка улыбнулся. «Наверное, боится его силы.»
«Скорее всего», сказала Джулия, «у него есть причина.»
Король неловко шевельнулся, когда Джулия перевела на него требовательный взгляд. «Мы предложили ему этот клинок, Джулия, но он отказался взять его. Он сказал… он сказал, что больше не доверяет магическим мечам. Ты понимаешь, что он хотел этим сказать?»
Джулия нахмурилась и закусила нижнюю губу. «Нет», ответила она наконец, «не понимаю.» Она взвесила Волчью Отраву в руке и сделала жест, словно намеревалась вынуть его. Харальд и король оба выдохнули и сделали шаг назад.
«Не надо», быстро сказал король Джон. «Ты можешь разбудить его.»
Джулия посмотрела на вложенный в ножны Меч и задумчиво нахмурилась.
'Три Адских Меча, каждый со своими свойствами. Я помню истории, которые рассказывал мне отец, когда я была ребенком. О трех магических Мечах, о зле и разрушении, причиненными ими прежде, чем удалось с ними справиться.
Камнелом, Ярило, Волчья Отрава. Никогда не думала, что буду держать легенду в собственных руках. Какими свойствами обладает Волчья Отрава? Что он делает?'
«Мы не знаем точно», ответил король. «Слишком долго никто не осмеливался вынимать ни один из этих клинков…»
«Великолепно», сказала Джулия. «Просто великолепно. Ладно, а что вообще вы знаете об Адских Мечах?»
«Им нравится кровь», тихо ответил Харальд. «И они любят убивать.»
Джулия остро взглянула на него. Что-то такое было в голосе Харальда…
Что-то похожее на страх или ненависть…
«Но почему я?», вдруг спросила она. «Хорошо, Руперт не хочет брать Меч, но почему он должен быть моим? Почему не дать его Защитнику, или Астрологу, или…»
«Ты — королевской крови», сказал король.
Джулия криво улыбнулась. «Понятно. Такой Меч любого может сделать королем, и нет никого другого, кому можно доверить подобную силу.»
«Верно», сказал король, «никого, кроме тебя.»
«Могу поспорить, это большая заноза в ваши задницы», сказала Джулия.
'Женщина с Мечом: куда катится мир? Хорошо, я воспользуюсь Волчьей Отравой.
Но только если потребуется. Я тоже не доверяю магическим мечам.'
Она забросила ножны за левое плечо и надежно закрепила. Харальд было двинулся помогать, но замер, пригвожденный к месту саркастическим взглядом Джулии.
«Кто-нибудь из вас видел Руперта?», спросила она подчеркнуто обычным тоном.
«Не сомневаюсь, что он где-то здесь», сказал король. «Но я не видел его с тех пор, как умер Дарий.»
«Ага, я слышала», сказала Джулия. «Приятно сознавать, что Дарий получил, наконец, то, что заслуживал.»
«Именно», сказал Харальд. «Я тоже не видел Руперта, но вообще-то ему нечего мне сказать после того, как я попросил его быть шафером на нашей свадьбе.»
Джулия посмотрела на него, потом на короля. «Вы не можете просто отстать от него? Даже сейчас вы не хотите дать ему немного покоя или надежды на покой. Вы оба не заслуживаете даже моего презрения. Убирайтесь с глаз моих…»
«Джулия…», начал король.
«Убирайтесь!»
Король Джон стесненно поклонился, повернулся и пошел прочь. Харальд открыл было рот что-то сказать и Джулия положила руку на рукоять меча.
Харальд вежливо улыбнулся и нырнул за отцом в толпу. Джулия следила, как он уходит, и удивилась, обнаружив, что дрожит от силы эмоций. Она глубоко вздохнула, наполнив легкие морозным воздухом двора и спокойствие медленно воротилось к ней. Руперт, дорогой, что же мы делаем? Она медленно покачала головой и вздрогнула, когда в уголке глаза мелькнула длинная, обтянутая кожей рукоять меча. Джулия нахмурилась и повернула голову в другую сторону.
При всей своей легкости Волчья Отрава прочно и тревожно утверждал свое присутствие на ее спине, и она совсем не была убеждена, что поступила правильно, приняв его. Ей более по душе был знакомый клинок, висящий на своем обычном месте на левом бедре, клинок, что дал ей Руперт на прогалине Леса Мрака, когда все казалось потерянным…
Джулия огляделась в плотно забитом, гудящем дворе. Где бы ты ни был, Руперт, береги спину. Она устало вздохнула разок и зашагала сквозь толпу туда, где дожидались женщины-бойцы. И Адский Меч на спине, казалось, с каждым шагом становился немного тяжелее.
* * *
Руперт стоял в тенях перед дверью конюшни, наблюдая, как Джулия тренирует свое женское войско. Мечи, копья и ручные топоры поблескивали в свете факелов, когда женщины делали стойки и выпады, несмотря на тяжелые кольчуги, движения оставались весьма грациозными. Джулия расхаживала перед ними, коротко приостанавливаясь, чтобы улыбнуться и одобрить, или продемонстрировать трудный удар или прием парирования. В мерцающем, неверном свете высокая фигура с мечом в руках казалась похожей на какую-то древнюю богиню-воительницу, обучающую искусству войны своих почитательниц.
На ней были те одежды, в которых Руперт увидел ее впервые и он не понимал, почему это так больно ранит его. В своих старых одеждах, с длинными светлыми волосами, скрученными сзади в две