удалось взять себя в руки, и теперь вид у неё был не такой удрученный. Теодор тихо сел за стол.
Рамон взглянул на него и сказал:
— Если бы сейчас сюда вошел Карлос, то я, наверное, свернул бы ему шею, и никто не смог бы остановить меня, даже пули.
Однако, Теодор в этом не был уверен. У Рамона больше не было сил мстить, ибо он растратил их почти без остатка, направив сначала против себя самого, а затем обрушив свой гнев на Сальвадора Инфанте. Теодору казалось, что в тот момент сам он куда больше, нежели Рамон, ненавидит Карлоса, однако прекрасно понимая, что и это чувство, как и большинство страстей, рано или поздно пройдет, он остался сидеть за столом, в то время, как Саусас отправился арестовывать Карлоса.
— Не думай об этом. Не выдумывай того, чего ты не делал. Не надо, Рамон.
Он взглянул на Изабель.
Ее бледные губы тронула странная, загадочная улыбка, словно в этот момент одолевавшие её чувства и эмоции отступили на второй план, и измученный рассудок наслаждался короткими мгновениями покоя.
— Это как игра, в которой никто не побеждает, не так ли, Тео? — проговорил Рамон. — Никто ничего не выиграл: ни ты, ни я, ни Карлос, ни Сальвадор Инфанте… только Саусас. Только полиция.
Теодор ничего не ответил на это.
За столом воцарилось напряженное молчание. Они сидели затаив дыхание, словно боясь пошевелиться, а Изабель была похожа на каменную статую, на губах которой застыла таинственная улыбка.
Примечания
1
Гранадитас, дом номер сто пятьдесят семь. Четыре песо. Этого достаточно? (исп.)
2
Кто знает? (исп.)
3
Проходите! Милости просим! Как поживаете? (исп.)
4
Любимый мой
5
С любовью (исп.)
6
Бедняжка (исп.)
7
Преклоните колени! Здесь начинается вечность, и мирское величие превращается в прах! (исп.)
8
Спасибо (исп.)
9
Прощайте (исп.)
10
Добрый вечер (исп.)
11
Любимые мои (исп.)
12
очень, очень важно (исп.)
13