— Правда? — Мэрилин нахмурилась, пытаясь угадать, кто этот чародей, который смог заставить сестру улыбаться после стольких дней мрачного молчания.

— Шон Саттон, — выпалила Лизель, отбросив идею поиграть с сестрой, прежде чем назвать имя.

Глаза Мэрилин удивленно раскрылись.

— Надеюсь, ты сказала «нет»? Пожалуйста, скажи, что ты ответила отказом… — настаивала она, когда Лизель не ответила немедленно, и Мэрилин заподозрила, что получит негативный ответ.

— Да. Конечно, я…

Мэрилин поняла по-своему и вздохнула с облегчением.

— То есть я немножко изменила себе… — продолжила Лизель. — Не смотри так. Ты всегда говорила, что нужно быть более открытой к новым отношениям…

— Да, но не с ним.

— Он меня развеселил.

— О, дорогая.

— Я понимаю.

— Мужчины, как он, хотят только одного, ты знаешь.

— Да, он хочет отель.

— Ну да. Тогда две вещи.

— Он не может ждать этого от меня. Отель не принадлежит мне. А что касается моего тела, мы обе знаем, что дорога к нему занимает куда больше времени, чем один поход в ресторан…

— Но я не хочу, чтобы тебя снова кто-то обидел, а он из тех мужчин, которые специализируются в этом.

— Он меня не обидит.

— Почему ты так уверена?

— Потому что он мне не нравится… — Ответила Лизель, пожимая плечами. — И было бы неплохо пойти с кем-нибудь в ресторан, с кем-нибудь, кому я нравлюсь больше, чем он мне. Это будет хорошая передышка. Я смогу быть задницей, которая сидит на своем стуле. Буду принимать ухаживания, притворяясь, что вечер замечательный, а потом смогу запросто выкинуть этого типа из головы… почему бы не выпить несколько бокалов вина и не заказать десерт, не беспокоясь, что обо мне думают. Да, именно так я и собираюсь сделать. Пойду в ресторан, буду флиртовать с ним, пить хорошее вино, есть кофейный пудинг, а затем сделаю вид, что мистера Саттона не существует. — Она надула губы и решительно кивнула.

Мэрилин покачала головой, в отчаянии глядя на сестру.

— Я думала отговорить тебя от этого шага.

— Мне нужно немножко развлечься, Мэрилин. Просто чуть-чуть развлечься.

— И ты полагаешь, что вечер с Шоном Саттоном тебя развлечет?

Лизель снова кивнула, более решительно, чем позволяла ей ее убежденность.

— Что ж, делай как знаешь. — Мэрилин шумно выдохнула. — Ты взрослая, я не могу учить тебя.

* * *

Когда Лизель допила свой кофе и вернулась в бар, Шон Саттон ждал ее.

— Это вам, — сказал он, протягивая ей тарелку.

Лизель машинально взяла ее, на тарелке лежали две рыбки, аппетитно зажаренные Эриком.

— Что это?

— Вы хотели, чтобы я показал вам, есть ли у меня душа. Вот смотрите, у меня есть даже две. Достаточно для вас?

Ее губы начали непроизвольно дрожать, потому что она изо всех сил хотела оставаться серьезной.

— Вы можете забрать меня в восемь часов. Во вторник вечером, и не опаздывайте — поспешно проговорила она и быстро отошла, взяв с собой тарелку с рыбой.

Лизель сидела на софе в маленькой гостиной, а Миттен устроилась у нее на плече и осторожно таскала рыбу с тарелки, которую Лизель все еще сжимала, сама того не замечая.

Какого черта она согласилась пойти с ним в ресторан?

— Я только что приняла предложение Саттона, — громко произнесла она, словно старалась убедить себя в реальности произошедшего. — Что ж, это не самый лучший момент в твоей жизни, Лизель Эллис.

Раби, заметив, как Миттен с жадностью что-то ест, прыгнула к хозяйке на колени и обнюхала тарелку в ее руках.

— Ну что, девчонки, расскажете Мэрилин про меня? — спросила Лизель, когда Миттен спрыгнула с ее плеча, чтобы удобнее было есть.

— Расскажете Мэрилин… о чем? Что ты здесь делаешь?

— Устроила себе маленький перерыв. — Лизель кашлянула, виновато привстала и прогнала кошку и собаку.

— Ты же только что отдыхала.

— Да, но внезапно снова почувствовала… — Лизель хотела сказать «усталость», но на самом деле она была расстроена из-за своего поспешного согласия поужинать с человеком, к которому не лежала ее душа.

Мэрилин с интересом смотрела на сестру, а Лизель чувствовала себя неловко под ее испытующим взглядом. Это был один из тех моментов, когда она готова была поклясться, что Мэрилин читает ее мысли.

— Ты согласилась?

Лизель снова села.

— Как ты догадалась?

— У тебя виноватый вид.

— К черту виноватый вид! — пошутила Лизель.

— Не пытайся задобрить меня своим ангельским личиком.

— Ты знаешь меня слишком хорошо. Сердишься на меня?

— Это твоя жизнь, — бесстрастно пожала плечами Мэрилин, — и твой путь. Я могу лишь помочь тебе преодолеть препятствия и не вляпаться в какое-нибудь дерьмо.

— Ты имеешь в виду рытвины и ухабы?

— Ни в коей мере. Совсем другое, — ответила она, поджимая губы.

Глава 21

Было семь вечера, и Лизель ждала в холле, когда появится Шон Саттон.

К сожалению, она была не одна — кроме Эрика и Алекса, присутствовали и их гости: мистер и миссис Полбрук и сестры Кэррити, которые каждый вечер сидели за столиками в ожидании супа, а сейчас собрались посмотреть, куда это на ночь глядя собралась милая Лизель, да еще в таком красивом платье. И что еше более важно, с кем она собирается провести этот вечер?

— Вау-у! Вы только посмотрите! — воскликнул Алекс из своего обычного наблюдательного пункта, увидев, как к дому подъехал черный лимузин.

— Твой ухажер явился, — сухо заметила Мэрилин.

— Вижу, — кивнула Лизель.

Хотя появление лимузина произвело на Алекса неизгладимое впечатление, Мэрилин не была уверена, что на сестру это подействовало так же. Более того, Лизель выглядела ужасно. Она не знала, чего ей ждать, но это было точно не то.

Лизель посмотрела на Шона Саттона, расположившегося на заднем сиденье, улыбающегося через опущенное стекло машины, и тяжело вздохнула. Его план, очевидно, заключался в том, чтобы выпить много вина и съесть кофейный пудинг. Но какая машина! Путешествовать в таком автомобиле… это скорее смутит

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату