лаз. Не беда, развернулся. Интересно, если он с другой стороны во мглу въедет, то выедет тоже в другую сторону? Будет ехать к Смолячу, или от него?
Пора, кстати, мантру читать, то самое место.
«Корни ветра не коснутся взгляда снежной черепахи». В этот раз картинка перед внутренним зрением возникла сразу, четкая и ясная. И умиротворение не появилось, а буквально нахлынуло. А вот и мгла, мерцает, как и в прошлые разы.
Виктор неторопливо въехал, никаких оптических эффектов не заметил совсем. Только что был в одном мире, теперь в другом, растет мастерство пролазника.
В мире Каменное Дерево было раннее утро, хотя на Планете Земля — вечер. Это потому, что время идет быстрее. Хотя достаточно тепло.
А выехал он действительно в другую сторону, колеса велосипеда шуршали по серой половине дороги, впереди виден поворот, значит — от Смоляча едет.
Что касается ощущений, Виктор испытывал воодушевление оттого, что снова проник в параллельный мир, а также страх, желание спрятаться. Глаза сами выискивали подходящее место в кустах. Откуда этот страх, с чего бы? Может — чутье пролазника? Когда Виктор сообразил, что да, это действительно чутье, было уже поздно: из-за поворота выехал паровозик. И страх пропал, значит прятаться действительно нет смысла, а может даже опасно, ведь водитель паровозика уже увидел велосипедиста, и бог весть что подумает, если Виктор вдруг возьмет и свернет в кусты.
Мог бы и сам сообразить, что правильнее будет и в этот раз спрятаться, понаблюдать за дорогой. На всякий случай, раз чутье предупреждало об опасности.
Зря, значит, Виктора хвалили на сайте пролазников за хорошую подготовку и планирование похода в параллельный мир, раз даже мысль о планировании в голову не пришла.
Паровозик был небольшой, всего три человека поместятся. Сначала ехал медленно, но потом вдруг рванул вперед. Виктор насторожился, притормозил на всякий случай, а когда пузырь-самоход резко остановился рядом, едва не упал с велосипеда. Потому что увидел, кто в паровозике сидит: это была женщина, да еще какая! Блондинка с голубыми глазами, правильными чертами лица и ладной фигурой — это описание ничего толком не описывает, смолячанка была невероятно женственна, привлекательна уже за пределами привлекательности, в ней что-то возвышенно-потустороннее было. Если бы Виктору показали ее фотографию и спросили, кто это, он бы ответил: «Богиня полярного сияния».
Словом, первая встреча с женщиной аюром превзошла все ожидания.
На материале для одежды смолячанка неплохо сэкономила: у верха декольте почти до пупка, по бокам узеньких шортиков прорези вместо карманов, и сквозь них откровенно белеет тело.
Но лицо у женщины было обеспокоенным, даже испуганным. Причем ясно было, что она не за себя боится, за Виктора, уж очень глаза расширены. Что ее могло напугать, одежда? У них тут за три недели мода поменялась? Все может быть.
Тут Виктора ошарашило дополнительно, он наконец-то узнал, как смолячане из своих паровозиков выбираются — пузырь над платформой исчез. Не втянулся в платформу, не лопнул, не растворился в воздухе, просто был — и нет.
Женщина быстро, напряженно спросила по-смолячански:
— Во сэтэм порухен оберета?! Есэм зову хэелетов! — и надела очки. Голос у нее полностью соответствовал внешности, такой же… божественный.
Как ни странно, сказанное женщиной вполне укладывалось в словарный запас Виктора. И как не дико, обалдение от встречи с богиней и последовавшего за этим исчезновения пузыря не помешало смыслу слов дойти до сознания. «У вас нарушение цикла?! Я вызываю врачевателей!» — вот что было сказано.
Упоминание врачевателей заставило пролазника мобилизоваться и сконструировать корявую фразу:
— Есэм наладэн, — то есть «со мной все хорошо».
Богиня полярного сияния на секунду замерла, а потом протянула с веселым облегчением:
— А-а-а, сэтэм занэнаш, — и рассмеялась. Очень красиво смеялась, Виктор аж сам подхихинул.
А что же она сказала? «А-а-а» — понятно, что означает. «Сэтэм» — тоже понятно, «вы», это слово Виктор помнил. А «занэнаш»? «Нэнаш» означает чужой, неместный. «Занэнаш», если Виктор хоть что-то понимает в смолячанском, должно означать «иностранец», или даже «инопланетянин». А может, «иномирянин», «пролазник»?! Вряд ли, аюры про сеть лазов не знают. Скорее все же «иностранец», смолячанка по акценту Виктора так решила.
Чем бы ни был этот их цикл, у иностранцев или вовсе такого не бывает, или оно по-другому происходит, в другое время. Но до чего же все-таки приятно иметь дело с вдумчивыми людьми, им можно не врать, они сами себя обманут. Услышала богиня акцент Виктора, и все ей стало ясно: перед ней иностранец, присутствие которого на дороге не обязательно означает нарушение у него цикла. Впрочем, она не очень ошиблась, разве что не представляет, насколько «занэнаш» ей встретился.
Виктор пожал плечами, на всякий случай. Пожать плечами — очень хороший способ уйти от ответа, каким бы ни был вопрос.
Женщина посмотрела в сторону браслета на руке Виктора и спросила спокойным дружелюбным тоном:
— А занэто есэм сэтэм нэ кохам?
Так, надо отвечать. Что она спросила? Начало вопроса понятно: «Почему я вас не…» — но последнее слово, «кохам» было Виктору незнакомо. И что оно может означать? В украинском языке есть слово «кохаю», оно означает «люблю», причем относиться эта любовь может только к человеку, но никак не к колбасе или родине. Получается, женщина спросила встреченного не дороге незнакомца: «Почему я вас не люблю?» — всех встречных любит, а Виктора почему-то не любит, вот такой Виктор особенный. Нет, не получается, в смолячанском языке и без «кохам» есть четыре разных слова «люблю», еще придется разбираться, какое к чему относится. Пятое «люблю» аюрам без надобности. И что тогда означает «кохам»? «Кушаю»? Сомнительно. Может, «касаюсь»? Вообще-то есть в смолячанском слово «торогам», но в русском тоже есть «трогать» и «касаться». А женщина смотрит на браслет Виктора. Точно, она через свои очки- браслет, свой холп, может устанавливать связь с холпами других людей, это и называется «кохам» — «касаться», «коннектиться». Можно и другие переводы изобрести, но интуитивно пролазник чувствовал, что догадка верна. А у Виктора никакого холпа нету, его браслет и очки — видимость холпа. За это Виктора и не кохают.
Виктор быстро надел свои очки, прикоснулся к своему браслету, замер, имитируя поведение смолячан когда они свои холпы включают, и сконструировал на смолячанском фразу:
— Мой холп сейчас сам себя проверяет, все нормально, скоро заработает, — при этом пролазник отчаянно надеялся, что женщины во всех мирах одинаково технически безграмотные. Судя по выражению лица богини полярного сияния — надежда оправдалась.
Чтобы переменить тему, Виктор спросил богиню, далеко ли до Мерехотовой Магалы. Имея ввиду городок с таким названием, а не открытый лаз на Планету Земля, который он и так видел, а смолячанка — не видела.
Женщина изящно повернулась, махнула рукой в том направлении, откуда приехала, и сообщила, что до Мерехотовой Магалы семь померов — это около семи километров.
— Дэко! — поблагодарил Виктор, на что женщина с дружелюбной улыбкой ответила не по- смолячански. Должно быть, на языке страны Залано, это который на китайский похож. Виктор надеялся, что богиня всего лишь сказала «пожалуйста».
На паровозике прямо из воздуха возник пузырь, смолячанка махнула рукой, чтобы попрощаться, и ее транспортное средство тронулось.
Виктор тоже тронулся, в темпе добрался до поворота, а за ним, когда уехавшая богиня уже не могла видеть пролазника — свернул в кусты. Выбрал себе наблюдательную позицию таким образом, чтобы видеть дорогу с обеих сторон поворота, достал фотоаппарат (мерцающая мгла, которая обозначает лаз в мир Планета Земля, мешала смотреть в направлении Смоляча, но видеть ее могут только пролазники, на экранчике фотоаппарата ее нет), стал наблюдать, как удаляется паровозик богини полярного сияния. Заодно поглядывал в другом направлении, не появится ли еще кто-нибудь.