того же самого, но еще желали выяснить, как поведет себя наше новое оружие на различных дистанциях. Быстро расстреляв все обоймы, чтобы удостовериться, что все в исправности, мы произвели выстрелы с расстояния 5, 10, 15, 20 и 25 метров. Хорошие, неспешные, прицельные выстрелы, каждый раз метя в одну точку и проверяя, куда попадают пули на каждом из этих расстояний. Таким образом, к примеру, мы выяснили, что с пятнадцати метров надо целить в верхнюю часть туловища. Из-за дистанции, довольно большой для пистолета, пули будут ложиться ниже, приходясь в нижнюю часть груди. Всякое оружие имеет свои особенности, поэтому для окончательной уверенности нам потребовалось около часа.

Закончив, мы не стали разбирать оружие, чтобы почистить его. К чему, если теперь мы и так знали, что работает оно отлично. Поэтому мы ограничились тем, что почистили патронник, откуда патрон попадает в ствол, и удалили нагар.

Дальше, из положения лежа, мы изучали систему наведения, одновременно проверяя наши рации и выясняя, нет ли мертвых зон. Мы все еще занимались этим, когда в два часа пополудни в эфир вышел Альфа.

— Привет всем постам — срочно вернуться к месту расположения.

Симмондс уже был в помещении для инструктажа и выглядел как человек, на которого оказывают сильное давление. Как и все остальные, он, похоже, почти не спал. На подбородке у него была двухдневная щетина, и вообще, судя по всему, день выдался не из лучших. Явно что-то случилось. В руках Симмондс держал примерно двадцать листков бумаги. По мере того как он говорил, какая-то шестерка подавала ему все новые, а также копии, распределяющие обязанности между нами. Операция, теперь я видел это собственными глазами, получила название «Флавий».

— Примерно полтора часа назад Сэвидж и Маккан прошли иммиграционный контроль в аэропорту Малаги, — сообщил Симмондс. — Они прилетели из Парижа. Их встречала Фаррелл. Понятия не имеем, как она оказалась там. Команда укомплектована. Есть одна небольшая проблема: испанцы упустили их, когда они сели в такси. Но при пересечении границы их должны засечь. У меня нет никаких оснований полагать, что нападение пойдет не по плану.

Он выдержал паузу и по очереди посмотрел на каждого из нас.

— Только что я получил два крайне важных сообщения. Первое: исполнители не будут использовать блокирующую машину, чтобы не резервировать место для парковки рядом с объектом. Чтобы получить в свое распоряжение блокирующую машину, необходимо дважды пересечь границу, а разведка сообщает, что ирландцы не хотят рисковать. Из этого следует, что автомобиль ВИРА, когда он прибудет, следует воспринимать просто как средство передвижения.

Второе: взрыв будет осуществлен при помощи ручного устройства дистанционного управления: они хотят быть уверенными, что бомба взорвется точно в нужный момент. Помните, джентльмены, устройство может находиться как у одного из членов группы, так и у всех. Бомба не должна взорваться. Иначе риску подвергнутся сотни жизней.

Меня разбудил шум мотора сдающей назад машины и скрип покрышек по асфальту. Было утро, самое начало седьмого. Я спал три часа. Было еще темно, и дождь немного ослаб. Я вытянулся, лежа на спине.

— Келли, Келли, просыпайся.

Я тряхнул ее за плечо, и в ответ послышался слабый стон:

— Да, да, сейчас.

Она села, протирая глаза.

Отворотом пиджака я стал приводить ее в порядок. Мне не хотелось, чтобы она появилась в аэропорту как моряк, потерпевший кораблекрушение. Мне хотелось, чтобы мы оба выглядели щеголеватыми, опрятными и счастливыми, как Мари и Донни Озмонд,[69] наглотавшиеся прозака.[70]

Мы, прихватив сумку, выбрались из машины, и я запер ее, предварительно проверив все, чтобы убедиться, что на виду не осталось ничего привлекающего внимание. Меньше всего мне нужно было, чтобы какой-нибудь служащий стоянки заинтересовался моим набором отмычек. Мы прошли к остановке, и совсем скоро подошел автобус, который должен был доставить нас в зал для отбывающих.

Терминал выглядел точь-в-точь как любой другой терминал любого другого аэропорта в такой ранний час. Кассиры уже довольно бойко обслуживали пассажиров бизнес-класса. Некоторые, преимущественно похожие на студентов, выглядели так, будто приехали слишком рано и решили досыпать свое, спрятав головы в спальные мешки, которые были разложены на трех-четырех сиденьях; рядом выстроились битком набитые рюкзаки. Уборщицы механически, как зомби, возили полотеры по выложенному плиткой полу.

Я взял бесплатный журнал со стойки наверху эскалатора. Просмотрел расписание рейсов на задней странице и обнаружил, что первый полет до Соединенного Королевства состоится только после пяти вечера. Да, придется подождать.

Я посмотрел на Келли; вид у нас обоих мог бы быть и поприличнее. Мы спустились на эскалаторе в зал прибытия международных рейсов. Опустив несколько монет в автомат, я купил два набора для путешественников в дополнение к нашим умывальным принадлежностям, и мы направились в один из туалетов для инвалидов.

Пока Келли умывалась, я побрился. Туалетной бумагой я соскреб грязь с ее кроссовок, вытер ее с ног до головы и, расчесав волосы, собрал их в пучок, чтобы они не выглядели такими грязными.

Через полчаса мы смотрелись вполне респектабельно. Царапины на моем лице подживали. Я попытался ухмыльнуться, но было еще слишком больно. Ладно, пусть без прозака, но проверку мы пройдем.

— Готова? — спросил я, поднимая сумку.

— Теперь полетим в Англию?

— Осталось всего одно дело. Иди за мной.

Я потянул ее за взъерошенный хвостик, с которым она была похожа на члена группы поддержки ростом четыре фута. Келли притворилась, что ей все надоело, но я-то знал, что ей нравятся знаки внимания. Мы снова поднялись по эскалатору и обогнули терминал, делая вид, что ищем какой-то самолет на взлетной полосе. На самом деле я искал две совершенно разные вещи.

— Нужно кое-что отправить, — сказал я, высмотрев ящик экспресс-почты «Федэкс».

Я воспользовался кредиткой, по которой было оформлено соглашение на прокат автомобиля. Черт с ним, теперь, когда он богат, Большой Аль заплатит за такие мелочи.

Келли следила за каждым моим движением.

— Кому ты пишешь?

— Посылаю кое-что в Англию на случай, если нас задержат. — Я показал ей две дискеты; я сделал копию информации.

— А кому ты их посылаешь? — Она с каждым днем становилась все больше похожа на отца.

— Не будь такой любопытной.

Положив дискеты в конверт, я заклеил его и написал адрес. Раньше мы пользовались системой «Федэкс», чтобы посылать в Контору фотографии объекта, проявленные в номере отеля, либо другие высокочувствительные материалы. Это спасало от поимки с материалом на руках. Однако в наши дни система устарела; ты мог сделать снимки цифровой камерой, ввести их в свой мобильник, набрать номер в Англии и перевести то, что тебе требовалось.

Я отправил дискеты, и мы продолжали прохаживаться по терминалу. Наконец я обнаружил розетку в конце ряда черных пластиковых сидений, на которых похрапывали двое студентов. Я указал на последние два:

— Давай присядем здесь. Хочу заглянуть в ноутбук.

Я включил его в розетку, и тут Келли заявила, что хочет есть.

— Обожди пять минут, — ответил я.

Судя по тому, что я успел просмотреть, я понял, что Гибралтар был подставой, но это еще не объясняло, какое отношение имеет к этому Кев. Продолжив чтение, я все понял.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату