— Если я и умру, то от достойной руки, — возразил Ортог.

— От руки простого гладиатора?

— Ты считаешь его «простым»? — иронично спросил Ортог.

Офицер пожал плечами. Ортог засмеялся и взвесил меч на руке.

— Он совсем такой, как нож.

Меч обладал преимуществами обоюдоострого кинжала — мог рассечь тело, позволял быстро менять угол удара и наносить глубокие раны. С другой стороны, он имел и преимущества меча — был достаточно длинным, чтобы защищаться и отражать удары.

— Он и в самом деле пес, — сказал Ортог, разглядывая гладиатора, — но зовут его по другому.

— Его зовут Пес, — ответил Палендий.

— Это твое имя? — спросил Ортог гладиатора.

— Меня зовут Пес, господин.

— Думаешь, я не знаю твоего родового имени? — спросил Ортог.

— Я — Пес из школы Палендия, — повторил гладиатор.

— Не убивай его сразу, — прошептал Палендий. — Погоняй немного для зрителей.

Ортог услышал это замечание, и его глаза дико блеснули. Он оглядел прочные стальные стены зала.

В этот момент корабль тряхнуло, и зрители вскрикнули от неожиданности. Многие не удержались и попадали со скамей. Палендий, гладиатор и Ортог едва устояли на ногах. Янина отлетела влево, и только цепи спасли ее от падения. Корабль выровнялся.

Второй офицер встал.

— Все в порядке! — объявил он. — Корабль просто выравнивается по курсу. Нет никаких причин для беспокойства!

Зрители вновь обратили внимание на арену.

— Наши народы враждовали десятками тысяч лет, — сказал Ортог гладиатору.

— Я — Пес из деревни близ фестанга Сим — Гьядини, — удивленно повторял гладиатор.

После первых четырех-пяти ощутимых ударов гладиатор отступил назад.

— Выбери другое оружие, — сказал он.

— Я — Ортог, принц Дризриакский, из народа алеманнов!

— Выбери другое оружие, — еще раз посоветовал гладиатор.

— Умри, отунгская собака! — захрипел Ортог и бросился на гладиатора. Тот просто отступил в сторону, пропуская варвара мимо себя.

Варвар упал на колени и тут же в ярости вскочил.

— Ты осмелился унизить принца! — воскликнул он.

— Прошу прощения, господин, — ответил гладиатор.

Варвар вновь ринулся на врага, но тот опять уклонился. Такой натиск был бы уместен не с коротким, а с длинным двуручным мечом, который, подобно стремительной молнии, рассекает все, что встречается на его пути.

Гладиатор взглянул на Палендия — тот был явно недоволен.

— Убей его! — приказал он.

Варвар бросился в атаку, но все его удары были с легкостью отражены. Он мог сколько угодно пытаться пробить стальную защиту.

— Убей! — повторил Палендий.

Варвар нанес удар, но гладиатор шагнул в сторону, пропуская мимо себя противника, который уже не мог остановиться и теперь подставил гладиатору спину. Такую ошибку часто допускали новички в бою с короткими мечами. Острие меча гладиатора коснулось шеи варвара сзади, и оба противника застыли на месте.

— Убей его! — со злостью крикнул Палендий.

Но гладиатор неожиданно отошел в сторону.

Варвар рванулся за ним в слепой ярости, но оступился и упал на спину. Каблук высокой сандалии гладиатора придавил его запястье, меч выпал из пальцев, наполовину зарывшись в песок. Варвар лежал на спине, задыхаясь и обливаясь потом, у ног гладиатора. Тот приставил меч к груди поверженного врага.

— Ты отунг из племени отунгов, — сказал варвар, со страхом глядя в лицо гладиатору.

— Я — Пес из деревни близ фестанга Сим — Гьядини, — упрямо повторил гладиатор.

— Бей! — приказал варвар.

— Убей его! — коротко крикнул Палендий.

Гладиатор обвел глазами трибуны.

— Оставь ему жизнь! — кричал мужчина.

— Убей! — надрывались женщины и вместе с ними — продавщица и соседка судебного исполнителя.

— Бей! — велел варвар.

Но гладиатор отступил и опустил меч.

— Почему ты не убил его? — спросил Палендий.

— Его много били, — ответил гладиатор — он ослаб, он не владеет мечом.

— Не давай убивать меня плебеям! — просил гладиатора варвар.

Но гладиатор не понял этого замечания.

— Эй, парень! — позвал молодой офицер флота. — Странно, почему ты не убил его?

— Только король может убить короля, — объяснил гладиатор.

— Он же варвар!

— Но варвар королевской крови.

Молодой офицер взял ключи, которые лежали перед ним на деревянном барьере арены, и протянул их гладиатору.

— Ты победил, — сказал он.

— Благодарю, господин.

Гладиатор оглянулся на рабыню, облаченную в кеб: выгнув шею, она в восхищении смотрела на него.

— Смотрите, — сказала женщина в брючном костюме, — она похожа на красивое животное…

— В период течки, — добавил офицер.

У судебного исполнителя тело под униформой покрылось «гусиной кожей». Женщина в течке, обуянная сексуальными желаниями — какими отвратительными казались ей эти слова!

— Пожалуйста, отпустите меня, господин, — попросила рабыня, — чтобы я могла выразить повиновение…

Гладиатор отдал ключи служителям, и они открыли замки наручников и ошейника. Варвар неуверенно поднялся, не взяв свой меч, который наполовину зарылся в песок.

Освобожденная от оков и цепей, рабыня подползла к гладиатору и застыла на коленях, а потом стала лизать и целовать ему ноги.

— Кто может позволить женщине делать такие возмутительные вещи? — раздался голос с трибун.

— Такой человек, как гладиатор!

— Он может повелевать ею!

— Да, быть ее хозяином! — добавил дрогнувший голос.

Гладиатора не удивил поступок рабыни. Судебный исполнитель решила, что он не первый раз видит женщину у своих ног. Она подозревала, что в гладиаторских школах содержат рабынь.

— Смотрите на нее! — воскликнула соседка. — Все верно — у нее течка.

— И это еще только начало, — отозвался мужчина.

У судебного исполнителя закружилась голова.

— Поглядите на нее! — воскликнула еще одна женщина. — Такие годятся только для того, чтобы лизать мужчинам ноги.

— Как и все вы! — заявил кто-то из зрителей.

Вы читаете Вождь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×