На большинстве планет рабынь ставили на колени, приказывая держать бедра раздвинутыми — поза была действительно красивой, к тому же она напоминала рабыням о том, кто они такие. Кроме того, она усиливала чувство беспомощности и физиологического возбуждения у женщин. Некоторым рабыням такая поза помогала преодолеть фригидность.
— Нет, — возразил Отто, руки которого по-прежнему были скрещены на груди. — Это правда.
— Геруна, благородная принцесса, узнаешь ли ты этого человека? — спросил писец, указывая на Отто.
— Нет! — закричала она.
— Странно, принцесса, — удивился Отто, — а вот я хорошо тебя помню.
— Глупец, — крикнула она, — ты не понимаешь, в какой опасности оказался!
— Хочешь, я расскажу тебе, какое у нее тело? — спросил Отто у Ортога.
— Зверь! — взвизгнула принцесса.
— Это не обязательно, — отказался Ортог.
— Позвольте мне уйти, господин, — взмолилась Геруна.
— Нет.
— У меня ужасно болит голова!
— Сядь, женщина, — приказал Ортог. Белокурые рабыни захихикали.
— Наказать их, — велел Ортог, и удары плети посыпались на бывших гражданок Империи. Рабыни завизжали. Мужчины в шатре грубо захохотали.
— Хватит, — сказал Ортог, даже не взглянув в сторону рабынь. Плеть прекратила работу.
Плачущие, дрожащие, перепуганные рабыни простерлись на земляном полу, прикрывая головы, стараясь сжаться в своих цепях.
Всесильные господа расхохотались еще громче. Юлиан испытал смущение за женщин. Вероятно, теперь они лучше поймут, что они только рабыни.
Геруна села на место. Ее лицо выражало гнев и беспокойство.
Она злилась на рабынь, которые смеялись над ее унижениями, над ней, будто она была всего лишь женщиной, поставленной на место сильными мужчинами — то есть женщиной, ничем не отличающейся от них. Но еще больше ее разозлила выходка брата, по милости которого ей пришлось вернуться на место и остаться в шатре. Значит, теперь ей придется, вопреки своему желанию, дослушать суд до конца. Она вдруг встревожилась, ибо ей показалось, что весь суд задуман против нее и что вождь воль-фангов, несмотря на то, что он явно в здравом уме, будет настаивать на своих словах. Оказалось, что ее собственного слова недостаточно, и, что самое удивительное, этот вольфанг признал свою роль в событиях четвертого дня недавнего кодунга. Она могла быть принцессой, но после всего сказанного и сделанного оставалась только женщиной. Подобно другим свободным женщинам и рабыням, она всецело зависела от милости мужчин. Эта мысль проявилась в голове Геруны яснее, чем когда-либо в прошлом, за исключением тех событий на «Аларии», которые потрясли и ужаснули ее до глубины души. Она только теперь осознала, что до сих пор не могла себе представить, кто она такая и чем может обернуться для нее подобный случай. Казалось, ее подхватило и вовлекло в какое-то мощное, тайное политическое течение.
— Принцесса отрицает предъявленные ей обвинения, — сказал писец.
— Да, — решительно подтвердила Геруна.
В шатре послышался смех. Рабыни не осмелились приподнять головы.
— Правда ли, что стоящий перед нами человек подверг принцессу насилию? — продолжал писец.
— Никакого насилия не было. Все они лгут, это просто россказни, — возразила принцесса.
— Да, это сделал я, — ответил Отто.
При таком ответе толпа удовлетворенно зашумела. Рабыни приподняли головы и с трепетом взглянули на Отто, который осмелился поступить с принцессой так, как будто она была простой рабыней.
— Следует выяснить два вопроса, — провозгласил писец. — Во-первых, мы должны быть уверены, что насилие действительно произошло, а во-вторых — убедиться в том, что человек, смело приписывающий себе такой поступок, действительно имеет на это право.
— Кто из вас, — обратился Ортог к толпе, — хочет быть свидетелем?
— Как видите, таких свидетелей здесь нет, господин, — после минутного молчания толпы торопливо сказала Геруна.
— Насколько я понимаю, господин, — отважился один из воинов, — мы можем говорить открыто и свободно?
— Таков обычай судилищ у дризриаков и ортунгов, — ответил Ортог. — Так вообще принято у алеманнов.
— Сотни человек были свидетелями шествия той, кого они приняли за пленницу или рабыню, — сказал высокий воин в длинном плаще, с золотым браслетом на левом предплечье.
— Это была не я! — закричала принцесса. — Это был кто угодно, но не я!
— У шатра ждут семьдесят простолюдинов, — продолжал воин, — которые готовы прояснить дело, каким бы запутанным оно ни было. Мы привели сюда отряд, обнаруживший неизвестную женщину в коридоре «Аларии», которая тогда решительно и упорно утверждала то, что она принцесса Геруна.
— Не верьте этому, брат, — взмолилась Геруна.
— Приведите сюда людей, которые обнаружили женщину, называющую себя принцессой, — приказал Ортог.
— Прошу вас, не надо! — протестовала Геруна.
В шатер ввели нескольких человек, среди которых были и те, что обнаружили неизвестную женщину.
— Подними голову, — приказал Ортог сестре.
Она послушалась со слезами на глазах, теребя подол платья.
— Внимательно рассмотрите ее, чтобы не ошибиться, — предложил Ортог мужчинам.
Они еще узнают, как устраивать такое оскорбительное опознание, думала Геруна.
— Простите, господин, но это она.
— Да, господин — она самая.
— Нет! — крикнула Геруна.
— Простите, господин, — с сожалением сказал третий воин.
К неудовольствию принцессы, весь отряд, который пристально разглядывал ее, намереваясь добросовестно выполнить свой долг перед судом, оказался единодушным в своем свидетельстве.
Геруна бледнела и краснела под их внимательными взглядами. Она чувствовала себя так, как будто была рабыней, конечно, при множестве оговорок — она не была обнажена, ей не связали руки и не пытались открыть рот, дабы убедиться в красоте ее маленьких, ровных зубов.
— Несомненно, это она, господин, — наконец сказал последний из свидетелей.
Геруна даже вспомнила, что видела некоторых из этих мужчин по время мучительно долгого шествия по коридорам — слышала их присвистывания животный гогот, ощущала на себе одобрительные взгляды и жесты, показывающие, чего она могла ожидать, если бы оказалась в руках именно у них.
— Итак, решено, — заявил Ортог, — насилие, совершенное на «Аларии» на четвертый день предпоследнего кодунга, было совершено над принцессой Геруной.
— Неужели у вас ко мне нет никаких чувств, брат? — подавленно спросила Геруна.
— Я должен установить истину и судить справедливо, — ответил Ортог. — Я — король.
— Вы унизили меня, — возмущенно продолжала Геруна, — забыв, что я из любви присоединилась к вам, покинув дом нашего отца!
— Ты присоединилась ко мне, чтобы стать самой знатной женщиной ортунгов, — ответил Ортог.
— При таком моем унижении, как вы сможете устроить мой брак? — гневно спросила принцесса. — Как вы теперь выдадите меня замуж ради блага ортунгов?
— Это уже неважно, — отмахнулся Ортог. — Ты уже потрудилась на благо ортунгов.
— Как это, господин? — удивилась она. — Я вас не понимаю.
— Продолжай, — кивнул Ортог писцу.
— Не надо! — попыталась протестовать Геруна.
— Правда ли, что тот человек, который сейчас стоит перед вами, госпожа, — спросил писец, — на