– Уяснил, – подтвердил я. – Не дурак ведь.

– А вот эти два свитка тебе для снятия заклинания понадобятся, – показал Савор на свитки, расположенные на другом краю сумки. – Перед тем, как появиться там, где тебя заклинание застигло, возьмёшь их в руки и воспользуешься истинным зрением. Как только в тебя энергия потечёт, сразу воспользуешься заклинанием 'средние раны', а после него заклинанием ментального очищения. Понял?

– Понял, – бодро ответил я.

– И не перепутай, а то всю обратную дорогу не руки, а голова болеть будет, – пригрозил маг.

– Да соображаю я, – нетерпеливо выговорил я. – Если заклинанием ментального очищения первым воспользоваться, то управляющий контур через связь со мной повредить может и вся имеющаяся в нём энергия хлынет в меня. Правильно?

– Правильно, – ответил Савор.

– Ещё бы не правильно, – пробурчал Стоун. – Ему это столько раз объясняли, что и ребёнок бы запомнил.

– И вот ещё один свиток, – показал маг перевитый красной шёлковой лентой свиток. – Ты говорил, что с девушкой столкнуться можешь и на слово ей не веришь. Так вот здесь клятва на крови к богине возмездия Арис.

– Может, не стоит ему этот свиток брать? – неуверенно поинтересовалась Гретта. – С клятвами шутки плохи, провести пару тысячелетий в муках – это, по-моему, перебор.

– Не перебор, – не согласился с ней Савор. – Если не хочешь давать клятву, так не давай. А уж если дал, то держи. Вот и с конкуренткой Дарта так же – если согласится на него не нападать, то пусть клятву даёт, а если не согласится, то сразу видно будет, что обещание своё она не сдержит.

– Отлично, – довольно рассмеялся я. – С такой клятвой и впрямь сразу видно будет, что она замышляет.

– Только осторожен будь, Дарт, – предостерёг меня Савор. – Не придумывай клятву, которую истолковать по-разному можно или выполнить невозможно.

– Это как? – не понял я.

– Очень просто, – сказал Савор. – Не нужно просить, чтоб она клялась, к примеру, не доставлять тебе страданий, а то в этом случае, смерть твоя как раз избавлением от страданий будет.

– А свиток зачем? – спросил я. – Может, достаточно просто произнести слова клятвы?

– Нет. Недостаточно, – сказал Савор. – Решаете, каким должен быть текст клятвы, и порезав пальцы, берётесь за свиток. А девушка должна будет произнести слова клятвы.

– А пальцы на кой резать?

– Это чтоб от кары в случае нарушения клятвы клятвопреступник не скрылся, – пояснил Савор.

– Совсем ты, старый, на старости лет плохо соображать стал, – проворчала Гретта. – Ну, зачем ему такие клятвы? Ты же видишь, что он сейчас не в себе. Он такую клятву придумает, что богиня голову озадаченно чесать будет.

– Не будет, – отмахнулся от неё Савор. – А ты, Дарт, сильно не разглагольствуй там, а коротко и чётко клятву сформулируй, – посоветовал он мне.

– Ага, – усмехнулся я. – Мне всего-то и надо, чтоб она меня убить не пыталась.

– Ладно, идём дальше, – сказал Савор. – Вот тебе амулет с защитным заклинанием первого круга, – подал он мне золотой амулет в виде кругляша с выгравированной на нем пентаграммой. – А это кольцо с охранным заклинанием, – протянул он мне золотое кольцо, украшенное серебристой вязью рун. – Как задействуешь его, так на сотню ярдов вокруг тебя сеть сторожевая развернётся.

– Отлично, – забрав у мага амулет и кольцо, я нацепил их на себя.

– А вот и меч твой, – сказал Стоун, протягивая мне меч с новенькой перевязью.

Закрепив меч на спине, я вопросительно посмотрел на собравшихся.

– Вроде всё, – сказал Савор. – Пусть боги помогут тебе, – высказал он мне пожелание.

– Спасибо вам за всё, – поблагодарил я. – Уж и не знаю, как вас отблагодарить.

Выйдя во двор, я обратился к поджидавшему нас возле лошадей Джону.

– Ну, как ты тут? – поинтересовался я. – По городу хоть прогулялся?

– А то, – важно ответил мальчишка, не поворачивая ко мне левую сторону лица, на которой был свежий синяк. – Нагулялся уже. Пора домой ехать, а то отец волнуется, наверное.

– Да, наверное, волнуется, – согласился я. – Едем.

Махнув на прощанье вышедшим во двор Савору и Гретте, мы выехали. Промчавшись сквозь город, мы вырвались на простор и поскакали в Митин. Меняя каждые несколько часов лошадей, к вечеру мы одолели большую часть пути. Наступление ночи немного замедлило наше передвижение, но не так сильно, чтобы можно было волноваться из-за этого. Да и луна, хоть и не полная, но всё же давала достаточно много света, чтобы осветить нам дорогу.

Глубокой ночью мы добрались до деревни и заехали во двор к старосте. Не успели мы слезть с лошадей, как на улицу выскочил староста с дочерью. Заметив живого и здорового сына, староста с облегчением вздохнул.

– А мы уж волноваться начали, – сказал Лорк. – Всё нет и нет вас. Уж не знали, что и думать.

– Всё в порядке, – успокоил я старосту. – Все живы-здоровы. Вон и Стоуна с собой в гости зазвали.

– Стоун, и ты приехал? – обрадовался Лорк. – Это хорошо. Сейчас я бочонок новый открою, да отдохнём от тревог малость.

– Бочонок, эт' хорошо, – с расстановкой протянул Стоун. – Можно и отдохнуть, а то устал я от скачки такой.

– А чего гнали-то так? – обратил внимание староста на тяжело дышащих лошадей.

– Дела нас гнали, вот и пришлось лошадей торопить, – объяснил Стоун. – Комнату Дарту приготовьте, пусть отдыхать идёт, ему ранним утром уходить.

– Да я не устал вовсе, – сказал я, и в самом деле чувствуя необыкновенную бодрость.

– С зельями и я бы не устал, – сказал десятник. – Только силы тебе поберечь надо, так что ты без вина обойдёшься, а поужинаешь и спать.

– Мирра, приготовь Дарту комнату, – обратился Лорк к дочери.

– Хорошо, отец, – ответила Мирра, и бросив на меня внимательный взгляд, ушла в дом.

– И никаких девушек, – предупредил меня Стоун. – Не время сейчас для развлечений.

– Да понимаю я.

– Давайте лошадей на конюшню ведите, и в дом заходите, – сказал Лорк.

– Что, Джон? – похлопал десятник мальчишку по плечу. – Пойдём лошадей обиходим?

– Пойдём, – взяв моих лошадей, Джон повёл их в конюшню.

– А ты иди в дом, Дарт, и без тебя справимся, – сказал десятник. – Я-то завтра отдохну, а тебе ещё декаду по горам шастать.

Согласившись с доводами Стоуна, я пошёл с Лорком в дом. Усадив меня за стол, староста подкрутил фитиль лампы, чтоб получше осветить комнату, заглянул мне в глаза и спросил: – Зачем в горы тебе, Дарт?

– Не смог мне целитель в городе помочь, – ответил я. – Заклинание это было, а не болезнь. И теперь мне нужно в горы попасть, в то место, где заклинание на меня наложено было, чтоб исцелиться.

– А если не доберёшься ты туда?

– Доберусь, – беззаботно махнул я рукой. – Не впервой.

– А всё – таки, если не доберёшься?

– Тогда жить мне не больше декады, – улыбнулся я.

– Беда, вот же беда, – сказал староста.

– Да всё в порядке будет. – заверил я Лорка. – Схожу туда быстренько, вернусь, и сразу меня исцелят.

Управившийся с лошадьми Стоун, войдя в дом, прервал наш разговор, и после того как я поужинал, отправил спать. И, похоже, Мирре строго-настрого запретили даже приближаться к моей комнате, потому что она так и не зашла ко мне.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату