— Перу — это Тибет Латинской Америки, — объяснил Луис. — В этой мало приспособленной для жизни высокогорной пустыне почти ничего не растёт. Внизу в районе косты слишком мало воды для сельского хозяйства. Там выращивают в основном кукурузу, а на пахиноль де пуна — степях высокогорных плато даже кукуруза не растёт. Там для этого слишком холодно. Поэтому испанцы не завозили в Перу чернокожих рабов.

Труд рабов был рентабельным только в сельскохозяйственных районах — там, где выращивали кофе, хлопок или сахарный тростник, — в Бразилии, Колумбии Венесуэле. А раз в Перу не было рабов — значит у местных жителей не может быть и негроидных черт лица.

Климат 'Латиноамериканского Тибета' не слишком нравился и белым людям, а жизнь индейцев на холодных негостеприимных высокогорьях не слишком располагала к контактам и смешению рас. Вот так и получилось, что Перу — в основном страна индейцев.

— Бедные испанцы, — сказала я. — Тяжело им пришлось. Уж если по меркам инков Уайна Инти или Маута Иньяка считаются образцом красоты, то вполне понятно, почему здесь не так много метисов. Хотя бывают и исключения. Вот дочь Атауальпы, Беатрис Тупак Юпанки, сбежала с испанским капитаном.

— Любовь зла, — зевнул колумбиец. — Иди сюда.

Я осторожно прилегла на скрипящего железного монстра, и тут же скатилась вниз, в широкую воронку провисшей сетки, прямо на Луиса.

— Этот древний сексодром больше напоминает большой железный гамак, — заметила я. — Но всё же это лучше, чем щебень на плоскогорье Наска.

— А как тебе музыкальное сопровождение? — поинтересовался колумбиец. — Продюсеры эротических фильмов дрались бы зубами и когтями за этот шедевр постколумбова искусства.

Я пошевелилась, и пружины тут же отозвались вибрирующе-тоскующим стоном, напоминающим то ли вой голодного оборотня, то ли полночный зов сексуально озабоченного привидения.

— Как ты думаешь, мы сможем заснуть?

— Вряд ли, — обнимая меня, усмехнулся Луис. — Но ведь это и не обязательно?

— Клопы, — пожаловался Бобчик. — Меня всю ночь кусали клопы.

— Не было там никаких клопов, — возразила Адела. — Вот меня почему-то никто не кусал.

— Видишь, даже клопы не хотят связываться с тобой, — заметил Бобчик. — Это свидетельствует о наличии у них высокоразвитого интеллекта. Скорей бы добраться до 'джипа' и вернуться в Лиму.

— В Куско, — сказала Адела.

— При чём тут Куско? — удивлённо посмотрел на неё Бобчик.

— При том, — сказала Адела. — Как только мы доберёмся до 'джипа', мы немедленно выедем в Куско, а оттуда в Мачу-Пикчу. Уайна Инти обещал показать нам древние города инков.

Бобчик умоляюще посмотрел на нас с Луисом.

Я отвела глаза.

Луис пожал плечами.

— Делайте, что хотите, а я забираю 'джип' и немедленно возвращаюсь в Лиму, а оттуда первым же рейсом вылетаю в Москву.

— В таком случае можешь сразу же по прибытии заняться оформлением документов о разводе, — презрительно фыркнула Адела. — Я не желаю жить с трусом.

— Какие документы о разводе? — опешил Бобчик. — Мы же не женаты!

— И никогда не будем женаты! Именно это я и пытаюсь тебе втолковать!

— Но ведь нас чуть не убили! — жалобно произнёс 'новый русский', делая последнюю попытку воззвать к нашему разуму. — Ирина, ты же разумная женщина! Неужели ты тоже собираешься отправиться в Куско с этой парой краснокожих пожирателей морских свинок?

— Было бы глупо прилететь в Перу и не посмотреть столицу империи инков, — заметила я. — Не думаю, что это так уж опасно. Скорее всего, взорвать хотели Педро Гонсалеса, а не нас. Кому мы нужны? К тому же с нами Луис, а он всё-таки полицейский. Давай съездим в Куско и в Мачу-Пикчу. Это займёт всего несколько дней, а потом мы сразу же вылетим в Москву.

— Не сразу, — сказала Адела. — Ты забыла про озеро Титикака. Там роскошные заросли тростника и плавучие жилища племени уру.

— Вот видишь, — жалобно сказал Бобчик. — А потом ей захочется на Попокатепетль.

— Попокатепетль в Мексике, — резонно возразила Адела. — Туда мы можем съездить в другой раз.

Луис подошёл к Бобчику и дружески похлопал его по плечу.

— Поехали, — сказал он. — Уверен, тебе понравится.

— И ты, Брут! — укоризненно взглянул на него Бобчик.

Узкая полоска шоссе, петляя по склонам горных проходов, медленно, но неуклонно, ползла вверх, как усталый удав. По мере подъёма голая каменистая земля стала покрываться высокими колючими кактусами, напоминающими большие зелёные канделябры. На смену кактусам пришли эвкалипты и густые степные травы. Горный хребет Белых Кордильер, через который нам предстояло перевалить, вонзал в облака свои заснеженные вершины. Они были острыми и зловещими, как заточенные зубы каннибала.

Я сидела у окошка, тесно зажатая между дверцей и бедром Луиса. Теперь на заднем сиденье нас было четверо.

Вначале Уайна Инти настаивал на том, чтобы мы оставили Мауту Иньяка в Пампа-де-Наска, поскольку 'джип' рассчитан только на пятерых.

Услышав предложение Инти, Маута Иньяка злобно оскалил зубы и сказал что-то явно нехорошее на языке кечуа. Уайна Инти тоже не остался в долгу и разразился каскадом совершенно неудобоваримых утробных, щёлкающих и цокающих звуков. На горизонте явно замаячила новая драка.

— Прекратите, — громко сказал по-испански Луис. — Маута поедет с нами. На заднем сиденье вполне могут поместиться четверо.

Адела, ещё не до конца уверенная в том, что её прекрасным принцем должен оказаться именно Уайна Инти, поддержала колумбийца. И вот теперь два тесно прижатых друг к другу краснокожих соперника тряслись на ухабах, а на их широкоскулых бронзовых лицах отражалось глубокое взаимное отвращение.

Любуясь пейзажем, я мысленно возвращалась к тому, что мне рассказал Луис перед нашим возвращением в Пампа-де-Наска.

В последние годы ситуация в Южной Америке накалялась. ЦРУ, само по уши увязшее в незаконных операциях с наркотиками, под давлением правительства Соединённых Штатов решило сделать вид, что оно непримиримо борется против производителей 'белой смерти' и арестовало несколько крупных колумбийских наркобаронов.

Началась борьба за передел сфер влияния и рынков сбыта. В конце концов в этой борьбе победил Висенте Уртадо де ла Вера, молодой и честолюбивый колумбиец итальянского происхождения, в своё время работавший на американские спецслужбы.

Воспользовавшись тем, что во время борьбы за власть влияние колумбийцев на рынке наркотиков несколько ослабло, перуанская наркомафия, возглавляемая Эдгаром Арребола Паредесом решила из поставщиков сырья для производства кокаина перейти в разряд производителей, и, если получится, даже распространителей. Арребола Паредес был бывшим военным и близким другом полковника Рамона де ла Серра.

Вместо того, чтобы, как раньше, поставлять листья коки в Колумбию, перуанский наркобарон начал строить подпольные лаборатории и выходить на связь с оптовыми покупателями зелья в Штатах и в Европе. Через некоторое время ему удалось установить контакт с последним капо семьи Джианозо, Гаэтано Джианозо, который до этого в Южной Америке сотрудничал только с колумбийцами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату