истаскивает за́ волосы — понимай, мол,       я          в семействе барин! — это значит,     водки нализался этот  милый,     увлекательнейший парень. Если     парень        в сногсшибательнейшем раже доставляет     скорой помощи             &# 8196; калек — ясно мне,        что пивом взбудоражен этот  милый,     увлекательнейший человек. Если  парень,        запустивши лапу в кассу, удостаивает      сам себя         и премий             и наград значит,    был привержен             не к воде и квасу этот  милый,     увлекательнейший казнокрад. И преступления          всех систем, и хрип хулигана,           и пятна быта сегодня    измеришь        только тем — сколько    пива        и водки напи́то. Про пьяниц     много        пропето разного, из пьяных пений        запомни только: беги от ада     от заразного, тащи  из яда     алкоголика.

[1929]

Долой шапки!*

Ну, и дура —          храбрость-то: всех  звала     шавками. Всех, мол,     просто-напросто закидаю —     шапками. Бойся       этих     русских фраз и не верь —        в фуражку. С этой фразой       нам        не раз наломают —      ряшку… Враг Советов      не дитё, чтоб идти     в кулачики. Враг богат,     умен,           хитер… По гробам —      укладчики!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату