(Читает.)

«Вспомни наши обоюдные клятвы! У тебя много возможностей устранить моего мужа, было бы желание. Если он вернется победителем, я пропала. Тогда я его пленница навек, а этот брак — моя вечная пытка. Освободи меня от этой постылой будущности и займи его место. Твоя жена (как хотела бы я сказать) и преданная Гонерилья».

О женское коварство! Посягать На жизнь такого доброго супруга И брата моего желать взамен! Похороню тебя, посредник мертвый Убийства и распутства, здесь, в песке, А это богомерзкое посланье Обманутому герцогу отдам. Пусть радуется он, что ты убит И заговор на жизнь его открыт.

Глостер

Король сошел с ума. Зачем так крепок Мой ум, что устоял и сознает Мою печаль! Я б лучше помешался. Тогда б я был от горя огражден Обманчивой игрой воображенья И память о несчастьях потерял.

Эдгар

Подайте руку мне.

Барабанный бой вдали.

Но чу, вдали Бьют в барабан… Ну, батюшка, пойдемте. Я отведу вас к преданным друзьям.

Уходят.

Сцена седьмая

Внутренность палатки во французском лагере.

Лир спит на постели. Играет тихая музыка.[108] Около него врач, придворный и другие. Входят Корделия и Кент.

Корделия

Великодушный Кент, как мне воздать Тебе за доброту? Мне недостанет Ни средств, ни жизни.

Кент

Полно! Этих слов Достаточно с меня. Хочу прибавить, Что я в рассказе точен был и скуп И красок не сгущал.

Корделия

Переоденься. Одежда эта — память о былом. Оно так тяжко! Нарядись получше.

Кент

Нет, королева, это б шло вразрез С расчетами моими. И покамест Меня не узнавайте.

Корделия

Хорошо.

(Врачу.)

Скажите, как здоровье государя?
Вы читаете Трагедии. Сонеты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату