Но это ведь не летом облака, Чтоб увидать их и не поразиться! Наоборот, я удивляюсь вам, Когда перед лицом таких явлений Румянец свежий на щеках у вас Не пропадает! Я же весь белею. Росс
Каких таких явлений, государь? Леди Макбет
Не говорите с ним. Ему все хуже. Расспросы злят его. Прервемте пир. Спокойной ночи. Расходитесь разом, Без церемоний. Ленокс
Надо пожелать Скорей его величеству здоровья. Леди Макбет
Благодарю. Прощайте, господа. Уходят все, кроме Макбета и леди Макбет.
Макбет
Он хочет крови. Кровь смывают кровью. Преданье есть: сходили камни с мест, Деревья говорили, и по крику Сорок, грачей и галок колдуны Разыскивали скрытого убийцу. — Который час? Леди Макбет
Уже к рассвету дело. Макбет
Как это нравится тебе? Макдуф Осмелился к нам не явиться! Леди Макбет
Разве Ты посылал за ним? Макбет
Не посылал, Но знаю о его холодных чувствах. У всех в домах я содержу средь слуг Доносчиков. С утра я собираюсь К трем вещим сестрам, чтобы заглянуть Поглубже в будущее. Я пред худшим, Что скажут мне они, не отступлю. Все средства хороши для человека, Который погрузился в кровь, как в реку. Чрез эту кровь назад вернуться вброд Труднее, чем по ней пройти вперед. Еще немало неотложных дел, К которым я бы приступить хотел. Леди Макбет
Ты мало спишь, а сон — спасенье жизни. Макбет
Да, ляжем спать. Ведь вся моя тоска — Неопытность и робость новичка. Привычки нет к решительным поступкам.