внимательно оглядел окрестности.
— Эй, разведка, ничего не замечаешь необычного?
Мельников пригляделся. На первый взгляд это была обычная провинциальная станция. Этакая немецкая Чухлома. Тихое место, куда раз в день по узкоколейке приходил поезд, вроде этого, разнесенного из танковых пулеметов, на котором добропорядочные немецкие бюргеры ехали на рынок в Алленштайн. Или зачем там они ездили.
Но… Чуть в стороне от станции виднелись запасные пути. Один, два, три… Оба! Четыре ветки! Мельников вспомнил карту. Это была конечная станция типичной провинциальной мелкой дороги. Дальше от этой станции путей не было. А городок ведь — дай бог пять тысяч человек. Подобные чудеса видать приходилось… Знакомое дело.
— Товарищ капитан, пути… Многовато тут запасных путей для эдакой дыры.
— Вот именно. Я-то сразу сообразил — у меня отец и все родственники на железной дороге работали. В этом деле я толк понимаю. Получается, что грузооборот на данной станции был весьма немаленьким. Что ж, пойдем в комендатуру.
Однако там ничего путного им узнать не довелось. Сидевший за столом старший лейтенант только развел руками:
— Товарищ капитан, я только три дня как сюда из Алленштайна назначен. Прежнего коменданта с язвой увезли. А я вот в этом вообще ничего не понимаю. Но вот что. Идите к бургомистру. Он свой человек. Мне это компетентные люди сказали перед тем, как я сюда отбыл.
В ратуше их встретил — на удивление — достаточно молодой человек. А то Мельников уже привык видеть в Германии лишь пожилых чиновников.
— Добрый день, товарищ капитан, — приветствовал он на русском, в котором кроме немецкого акцента чувствовалось еще и типично волжское «оканье».
— Здравствуйте, господин бургомистр. Мы говорим по-немецки. Нас интересуют транспортные железнодорожные перевозки через ваш город в последние годы.
— К сожалению, я на этой должности недавно. В последние годы я находился в русском тылу. Я — был членом комитета «Свободная Германия», — пояснил городской голова. И работал на… зву-ков-ках[27], — произнес он трудное русское слово. А теперь вот — нахожусь тут. Прошлый бургомистр был убежденным нацистом, его ваши товарищи арестовали. Но, думаю, я могу вам помочь. Я слыхал, что тут происходили какие-то грандиозные темные дела. Мне об этом рассказывал Феликс Шахт, мой главный помощник. Этот человек работал на железной дороге. В свое время сидел в лагере. Если бы нацистам не понадобились железнодорожники — так бы там и остался. А сейчас он помогает мне с ремонтом. Война и ратушу не обошла… Но сейчас его нет. Я его отпустил до обеда к каким- то его родственникам. Тут, в окрестности. Сами понимаете, с продуктами плохо, а у фермеров все же побольше.
Городской голова усмехнулся.
— Как он говорил, они его раньше и знать не хотели. Рабочий! А теперь перед ним заискивают. Они хоть и небогатые фермеры, но боятся новой власти. Так что он для всех продовольствие добывает…
— К обеду, это часа два еще ждать. А не съездить ли нам к этому самому лесу? — сказал Еляков. — Но для начала давайте-ка поищем железную дорогу, которая исчезла.
— То есть, как исчезла, товарищ капитан? — не понял Копелян.
— А вот так. Шла в этот лес железка. А когда наши пришли — ее не обнаружили. Растаяла. Правда, ее у леса искали, а не тут. Но, судя по всему, начиналась она отсюда… Пойдемте-ка за станцию к запасным. Стрелка-то должна быть.
Они спустились с низкого перрона и двинулись по шпалам туда, где метрах в двустах виднелся тупик. Еляков внимательно осматривал рельсы. Но стрелки не было. Дальше тупиком виднелись мощные липы. И тут подал голос несколько отставший Мельников:
— Товарищ капитан! Я нашел, вон куда она уходила.
— И в самом деле. Все просто…
Вдоль железнодорожного пути с противоположной от города стороны были высажены какие-то невысокие деревья. В их зеленой шеренге четко выделялись несколько сухих.
— Точно! Все просто. Они убрали пути и копали сюда несколько деревьев. Маскировка известная. Но это ж было зимой. Тогда все деревья были голые. Что ж, подгоняем машину, поехали.
На той стороне виднелся кустарник, тоже сухой. А потом показалась достаточно четкая железнодорожная насыпь, по которой свободно шла машина.
Местность вокруг была пустынной, напоминающая Западную Белоруссию. Деревьев вокруг виднелось немного, все какие-то пустоши. Впрочем, от Биаллы до советской границы было рукой подать. А природа — она государственных границ не знает. Слева показалось озеро с берегами, заросшими камышом.
А впереди показался мрачный еловый лес. Из тех, которых в России называют «черными» — где ели растут так плотно, что солнечный свет слабо доходит до земли, а поэтому никакого подлеска в них нет.
— Вот, вроде как и он, — прокомментировал Еляков.
Когда приблизились, убедились, что опушку леса сплошь закрывают густые заросли кустарника — и по пути следования виднелась все та же полоса сухих растений.
— Все правильно. И тут натыкали лесонасаждения. Не нашли! — проворчал капитан. — Доложили бы честно: особо не искали. Тогда, конечно, все под снегом было, но захотели бы — нашли.
Перед зарослями кустарника красовалась деревянная табличка с надписью «Мины».
— Что ж, дальше мы не полезем, — подвел итог капитан. — Как говорится, на месте определились.
— Товарищ капитан, а минное поле так с опушки и начинается? — спросил Копелян.
— Нет, дальше, в глубине леса. Но кто ж определял его границы? Вот понатыкали этих столбиков и успокоились.
— Значит, возможно, где-то есть и проход?
Тут встрял Мельников.
— Оганес, если проход и оставляют, то его делают отнюдь не прямым как стрела, а наоборот — извилистым. И там должны быть либо метки, либо схема. Да и этот проход ведь могли в последний момент закупорить на входе. В самом деле, тыкаться наобум — дело дохлое. А разминировать — это работа не на один месяц.
— Все, поглядели и ладно. Разворачиваемся! У нас дел по горло.
Когда они вернулись в ратушу, в кабинете у бургомистра сидел седой человек, не уступающий по комплекции Мельникову. Более всего он напоминал сознательных рабочих из советских фильмов про дореволюционное время. В том, что он принадлежал к немецкому пролетариату, сомневаться не приходилось — об этом говорили огромные натруженные руки. Впрочем, такие же пролетарии в сорок первом увлеченно перли «нах остен» — и никакая классовая солидарность их не останавливала.
— Товарищи, вот это и есть тот человек, о котором я вам говорил, — сказал бургомистр.
— Герр Феликс, русские товарищи интересуются перевозками в последние годы войны…
— А я все жду, когда вы за это приметесь, — неторопливо сказал железнодорожник. — Я два года ломал голову — что это там коричневые строят, в районе Спирдинг-зее? Движение по дороге было сильное. Эшелоны шли в основном по ночам. В начале везли людей. Наверное, заключенных. Или пленных. Точно не знаю, к вагонам старались никого не подпускать. Потом повезли разные грузы в закрытых вагонах. Но военной техники — танков и прочего — я не заметил. А вот бензиновые цистерны были… Какую-то крупную железную арматуру везли. Все это продолжалось до начала сорок пятого. А вот людей оттуда обратно не вывозили. Это точно. Я специально устроился ночью работать. Мне ж, сами понимаете, наци любить не за что.
— Простите, а за что вас посадили?
— Я был профсоюзным активистом. Когда Гитлер пришел к власти, в профсоюзах стали говорить о всеобщей забастовке. Наши-то лидеры в итоге струсили. А я агитировал за нее. Не дурак ведь, понимал, что добром все это не кончится. Вот и посадили меня… До тридцать восьмого года сидел, а там им люди