Дерек не видел его. Но голос набоба звучал очень тихо и совсем близко. Следующие его слова ошеломили Дерека не меньше, чем удар по голове:
— Лорд Синклер сказал, что вполне законно заимствовать деньги из фонда. Я ничего не крал. И уже получил средства, чтобы вложить обратно! Нужно было только подождать, но тебе не терпелось! Еще бы! Типичный кавалерист! Все с налету, все лишь бы побыстрее! Считаешь себя выше и лучше меня, простолюдина? Что же, ты вернешься, станешь по-прежнему сражаться на своей маленькой войне и все время будешь помнить, что Лили останется со мной. И примет все, что я ей дам.
— Если ты обидишь ее, Ланди… помоги мне, Боже!
— И нечего мне угрожать!
Дерек тихо вскрикнул, согнувшись от удара в живот.
— Лили! — завопил он.
— Заткни его!
— Дерек, пожалуйста, не сопротивляйся!
Ее отклик пролился на его горящее лицо мягкой прохладной водой.
— Слушайте маленькую леди, майор.
Судя по голосу, его держал Бейтс.
— Она дает вам хороший совет.
На все еще отбивавшегося Дерека надели кандалы. Рот заткнули вонючей тряпкой.
— Бросьте его в экипаж, — проворчал Ланди. — Магуайр, приведи его лошадь.
Бейтс и Питс грубо подняли Дерека.
По прибытии в дом Эдварда Лили заперли в спальне на третьем этаже, где она должна была ожидать своей участи. Дерека посадили в большую железную клетку злобного бойцового пса Эдварда, а Брута — на цепь под окном Лили.
Лили не видела Дерека с той минуты, как они приехали, и вот уже час металась по обшитой темными панелями комнате, колотя в тяжелую дверь. Но никто не приходил. Только Брут беспрестанно лаял — возможно, напуганный поднявшимся ветром, от порывов которого дребезжали оконные стекла.
Наконец Лили свернулась на сиденье-подоконнике и стала беспокойно вглядываться в темноту.
Сейчас она могла думать только о Дереке. Сходила с ума от тревоги за него. Его сильно избили? Они так безжалостно молотили его пудовыми кулаками! Первый удар в голову показался ей самым страшным, но перец в глаза… типичный прием уличных бандитов… что, если он ослеп?
Мысль о том, что ему пришлось вынести, сводила ее с ума. Если бы только существовал хоть какой-то способ дать ему понять, что она пыталась спасти его!
Она всмотрелась в отражение своего белого, искаженного отчаянием лица в окне. Коснулась стекла. Как бы она хотела перенестись к нему!
Пламя стоявшей на столе свечи казалось золотистой слезой, а увидев чуть позади большую кровать под балдахином, Лили отвела глаза.
Ее руки были холодны как лед, а сердце словно онемело. Она согласилась на сделку с дьяволом, потому что выхода не было. Главное — спасти Дерека. Что же ей было делать?!
Изнемогая под бременем страшных мыслей, она провела рукой по волосам. Может, это к лучшему, что Дерек так и не узнает…
Шаркающие шаги в коридоре заставили ее оглянуться.
Она в ужасе уставилась на дверь.
Эдвард?!
Лили побледнела.
Она знала, что сейчас Эдвард заперся в кабинете вместе с продажным капитаном судна Ост-Индской компании, которого собирался подкупить, чтобы тот вывез Дерека из Англии. Должно быть, они успели прийти к какому-то соглашению и их встреча подошла к концу.
Придерживая разорванную блузку, Лили отпрянула от окна и с высоко поднятой головой прошла в центр комнаты. Она не станет жаться к стене! Она Балфур!
Слыша, как поворачивается ключ в замке, она старалась держать себя в руках. Какой ужас ее ждет!
Но на пороге появился вовсе не Эдвард. Один из его наемников принес какую-то жирную еду — ее поздний ужин.
Стараясь скрыть радость, Лили держала глаза опущенными, а руки — сложенными на груди, в ожидании, пока ее тюремщик уйдет. Ей хотелось пробежать мимо него и выскочить в коридор, но она не посмела. Если они разозлятся, могут все выместить на Дереке.
Сознавая, что Эдвард должен скоро прийти, она не смогла проглотить ни кусочка. Скривив губы, Лили снова устремила взгляд в сторону конюшни, вернувшись мыслями к маскараду и первой встрече с Дереком в дурацкой беседке-ананасе.
О, если бы только все повторилось! Она непременно бы поехала кататься с ним по озеру в маленькой гондоле!
Импровизированная камера Дерека была не настолько высока, чтобы он смог выпрямиться, поэтому головорезы Ланди снабдили его деревянным ящиком, на который он и сел.
Его бросили в клетку, освободили руки и позволили промыть лицо водой, предупредив, что одно неосторожное движение — и Лили заплатит за все. Как только он вытерся грязным полотенцем, руки его снова сковали. Прекрасно сознавая, что они исполнят свою угрозу, он и не думал сопротивляться.
Теперь он сидел на деревянном ящике, прислонившись спиной к металлическим прутьям клетки. Голова трещала, но за внешним спокойствием скрывалась мрачная ярость.
Если кто-то обидит Лили, он заставит заплатить всех.
Дерек никак не мог понять, как все это случилось. Что случилось в его недолгое отсутствие? Как Ланди обо всем догадался? На это должна быть причина. Может, Лили использовала полученную от него вчера информацию и решилась на что-то опрометчивое? Что-то поспешное?
Он знал одно: нужно вызволить ее отсюда.
Но как?
Он слышал, что его собираются отправить в Индию на торговом судне Ост-Индской компании. Но эти парни плохо его знают. Он не собирается возвращаться и признаваться полковнику Монтроузу в своей неудаче. Ему дан приказ: узнать, что случилось с деньгами для армии, и направить чертову реку золота войскам.
И он не позволит таким, как Эд Ланди, помешать ему выполнить свой долг.
Он будет действовать. Прежде всего нужно избавиться от кандалов. А это потребует немалого искусства, тем более что его охраняют трое палачей Ланди. Гнусная троица!
Он изучал их налитыми кровью, нестерпимо ноющими глазами. Главный у них Бейтс. Джонс не более чем злобный бандит. Младший — Магуайр. Лет двадцати пяти.
Вскоре им надоело присматривать за пленником, и они решили развлечься игрой в карты.
Дерек долго наблюдал за ними. Не замечая его взгляда, они заспорили из-за очередной партии.
Эти трое и прутья клетки — все, что стояло между ним и свободой. Он вдруг понял, что раньше никогда не убивал англичан. И никогда не думал, что придется применить свое воинское умение на соотечественниках.
Если у них хватит ума, они сообразят, когда придет время отпрыгнуть в сторону.
— Джентльмены, простите, что мешаю вашей игре. Насколько я понял, вы не собираетесь убивать меня, — беспечно заметил он, — но рана на голове не перестает кровоточить. Могу я попросить вас принести бинт, чтобы я смог ее перевязать?
От столь неожиданно вежливого тона они даже растерялись.
— Здорово ты его, Бейтс! — рассмеялся Джонс.
— Ничего личного, майор, — заверил Бейтс со скромной улыбкой. — Я никогда ничего не имел против вас.
— Разумеется, — учтиво ответил Дерек.
— Магуайр, принеси ему бинт и мокрую тряпку. Пусть злодей умоется. Ничего не скажешь, он хорошо держался.