подробностям. Она сверила подписи: да, эти материалы писали разные люди. Бейли продолжала читать.
Читая все это, Бейли поморщилась. Нигде не упоминалось, что жена покойного изменяла ему, а тем более о том, что она приказала мужу покинуть дом.
Бейли читала дальше.
Бейли откинулась на спинку стула. Значит, мать Мэтта все-таки не поехала к родителям, а если и решилась, то вскоре вернулась в Кэлберн. Почему? Бейли задумалась.
«Бедная женщина, — с горечью думала Бейли. — Родители отреклись от нее за то, что она вышла за любимого человека, и остались верны слову даже после того, как он бросил ее. Бедный Мэтт. Всю жизнь он вынужден бороться за то, что принадлежит ему по праву».
Бейли нашарила в сумочке блокнот и ручку, вывела вдоль верхнего края страницы «30 августа 1968 г .» и принялась составлять список:
Она отложила ручку. А уверена ли она, что знает настоящую дату рождения Джимми?
Джимми ненавидел ясновидящих, прорицателей и всевозможные гадания. Бейли прожила с ним несколько лет, прежде чем поняла: дело не в том, что он им не верит — он боится того, что они могут увидеть. Однажды за ужином выяснилось, что одна гостья из мелких аристократов увлекается астрологией. Она спросила у Бейли, когда родился Джимми, но когда услышала, что 30 августа, то отрицательно покачала головой: «Нет, едва ли. Он не Дева. Нет, Джеймс Мэнвилл кто угодно, только не Дева. Вы не могли бы назвать истинное время и место его рождения? — И она пояснила: — Чтобы составить его гороскоп».
Бейли не стала передавать Джимми содержание разговора с астрологом и не спросила, где и когда он родился, уверенная, что точного ответа не получит. Мало того, он мог хитростью выспросить у нее, зачем ей эти сведения. И тогда Бейли рисковала больше никогда не увидеться с женщиной-астрологом, а она ей понравилась. «Не говорите больше здесь никому о вашем… хобби», — тихонько посоветовала Бейли, и женщина понимающе кивнула.
Внезапно ей вспомнилось, как Джимми внимательно посматривал на нее, словно пытаясь понять, почему она так увлеклась беседой с пожилой особой, чуть не гнущейся под тяжестью фальшивых бриллиантов. Позднее вечером Джимми все-таки спросил, что Бейли нашла в ничем не примечательной гостье, и Бейли как ни в чем не бывало защебетала, что гостья оказалась на редкость интересной собеседницей, потому что объездила весь мир. Джимми приподнял бровь, и Бейли поняла: он знает, что она лжет. Однако она упорно стояла на своем и не сказала ему правды. С тех пор графиню, увлекающуюся астрологией, она больше не видела ни разу.
Однако навсегда запомнила, что графиня была готова поручиться собственной жизнью, что Джеймс Мэнвилл родился вовсе не тридцатого августа.
Бейли взглянула на часы: четвертый час, пора уезжать отсюда, чтобы успеть приготовить ужин для Мэтта. Но, уже взявшись за ручку, чтобы перемотать микропленку, она заметила в самом низу страницы строчку: «См. перепечатку начала истории на стр. В2».
Никакие силы на земле не могли помешать ей перемотать пленку и дойти до второй страницы второго раздела газеты.
До этого дня история мальчишек-школьников, прозванных «Золотой шестеркой», казалась ей не более чем выдумкой местных жителей, приукрашенным рассказом о давних и далеких событиях. Бейли не удосужилась даже прочитать книгу, которую дала ей Вайолет. Она и не предполагала, что в ее окружении есть близкие родственники тех самых мальчишек. Но теперь она знала, что одним из них был отец Дженис, другим — отец Мэтта. Так почему же все-таки отец Мэтта бросил жену и двоих детей? Неужели убийство друга детства оказалось для него настолько сокрушительным ударом, что жизнь в родном городе стала невыносимой?
Бейли прочла о событиях, произошедших в 1953 г ., после которых мальчишки и получили прозвище «Золотой шестерки», и к тому времени как добралась до конца статьи, признала, что эти ребята и вправду совершили подвиг.
Первая часть статьи почти слово в слово повторяла то, что Бейли уже слышала от Вайолет о пожаре в школе и о том, как ученики ездили автобусом в Уэллс-Крик.
Но этим корреспондентка не ограничилась. Она провела журналистское расследование, взяла несколько интервью и сумела представить не просто перечень фактов, а связный рассказ. Она описала, как родители в Кэлберне никак не могли договориться, кому из детей в какой школе учиться, и эти споры настолько надоели школьному комитету, что фамилии учеников написали на отдельных листочках бумаги, сложили их в шляпу и вытягивали по одному. Именно поэтому все девочки попали в одну школу — все, кроме двух. И по той же причине шестеро мальчишек, выросших в одном городе, но, в сущности, плохо знакомых друг с другом, стали учиться вместе.
Корреспондентка коротко рассказала о каждом мальчике, тактично умолчав, что они принадлежали к разным социальным слоям, тем не менее это было очевидно. И добавила, что дети с такой разной