— У Алекса и вправду талант, — удивлялась Бейли. — Я просидела весь спектакль как на иголках: хотелось броситься сразу же звонить одному знакомому, спрашивать, не устроит ли он Алексу пробы в Голливуде.
— Блестящая мысль! — воодушевленно откликнулся Мэтт. — Может, прямо сегодня и позвонишь ему? А назавтра и пробы назначим. Билет до Голливуда я оплачу.
Бейли засмеялась.
— Я серьезно! Хочешь, зафрахтую ему реактивный лайнер? — предложил Мэтт, снова вызвав у Бейли взрыв смеха.
Кэрол прилетела через день после телефонного разговора с Бейли, горя желанием работать. Как ни странно, они с Вайолет нашли общий язык, и Кэрол на время визита поселилась у нее. Спустя два дня возле дома уже стояло восемь фургонов: плотники, сантехники, электрики, маляры, ландшафтные дизайнеры, доставка бытовой техники и мебели, клининговая компания. Еще через три дня дочери Кэрол, восьмилетняя и двенадцатилетняя, прилетели вместе с няней на выходные, но в понедельник домой не вернулись. Они предпочли остаться с матерью, Кэрол записала их в местную школу.
Словно понимая, что лишь работа не даст ей сойти с ума, Кэрол написала сценарий ролика продолжительностью одну минуту, рекламирующего компанию «Тутовое дерево», а потом на деньги Филиппа купила рекламное время на период трансляции университетского футбольного матча, который должны были транслировать в трех штатах. Добившись включения ролика в рекламные блоки, она развернула бурную продюсерскую деятельность, из-за чего Пэтси пришлось проводить по двенадцать часов в сутки за швейной машинкой. К участию в съемках Кэрол привлекла почти всех жителей Кэлберна, с которыми ее познакомила Бейли.
В начале второй недели в дверях дома Бейли нарисовались Арлин и ее двадцать восемь чемоданов.
— Как ты меня нашла? — ахнула Бейли.
— Даже если во всем мире никто не знает, где ты, в этом городишке твой дом укажет каждый встречный. Не смотри на меня так, милочка. Никто не знает, кто ты на самом деле, — только где ты живешь. Итак, где у тебя комната для гостей?
— В доме три спальни, и поскольку со мной живут двое мужчин…
— Ну и ну! Как ты изменилась! — изумленно протянула Арлин.
У Бейли на плите кипело шесть кастрюль с джемом, предстояло перебрать четыре ящика клубники, так что обмениваться остротами с Арлин ей было недосуг.
— Остановись в отеле.
— Не могу, милочка. Я на мели. Разорена подчистую.
Бейли открыла было рот, чтобы заявить, что это не ее проблемы, но внезапно ей пришла в голову свежая идея. Рискованная, конечно, но почему-то Бейли казалось, что Дженис и Арлин подружатся. Дженис всегда пыталась оторваться от среды, в которой выросла, следовательно, Арлин могла послужить ей примером для подражания. Много лет назад Дженис убедила мужа купить дом Лонгейкров — просторный особняк, который дед Мэтта возвел, чтобы показать всему городу, насколько он богат. «Этот дом его и разорил», — объяснял Мэтт. Скотт купил обветшалый дом почти за бесценок и с тех пор приводил его в порядок. «Ремонт у нас нескончаемый», — говорила Дженис.
— Подожди, я только позвоню, — сказала Бейли, и через десять минут Дженис с вытаращенными глазами примчалась на своем «мерседесе» и увезла с собой Арлин и столько багажа, сколько влезло в машину.
После приезда Арлин и кастинга, устроенного Кэрол, сохранить затею трех подруг в тайне было уже невозможно. Но к тому времени все уже так увлеклись, что слушать возражения мужчин им было попросту некогда.
И кроме того, численный перевес оказался на стороне женщин — теперь они работали вшестером.
Несколько вечеров они провели за расчетами, прикидывая, сколько денег смогут собрать. Пэтси устроила грандиозную гаражную распродажу, Арлин продала в ричмондский магазин два парижских бальных платья. Каждая женщина делала все возможное, чтобы пополнить общий банк, а затем с замиранием сердца они подготовили предложение владельцу консервного завода в Риджуэе. Но перед заключением сделки риелтор сообщил им невероятную новость: прежний хозяин согласился снизить стоимость завода на целую треть. Бейли была уверена, что новая цена напрямую связана с визитом, который Вайолет нанесла владельцу завода, но выспрашивать подробности не решалась.
Дженис по уши зарылась в бухгалтерские книги, занялась добыванием лицензий и поиском нормативов, необходимых для управления консервным заводом.
— Для аристократки Арлин удивительно умело обращается с финансами! — восхищенно рассказывала Дженис. — Она считает в уме, как калькулятор. А как она заключает сделки! Впервые вижу такое. Для моей гостиной она выторговала у декоратора шелковые шторы по цене вдвое меньше той, которую мне называли за хлопковые! А ее ковры — откуда такие?.. — Не договорив, Дженис изумленно всплеснула руками. — Послушали бы вы, что она говорит моей свекрови! Я уж думала, старая карга побежит плакаться Скотту и потребует, чтобы ее светлость покинула наш дом, а она — ничего, проглотила. Чем больше капризничает Арлин, тем сильнее моя свекровь старается угодить ей!
Пэтси тоже не скучала, занимаясь наймом женщин, с которыми работала в прежние времена, — тех самых, которых ей пришлось уволить, когда закрылся завод. Под предлогом занятости Пэтси с удовольствием переложила домашние обязанности на плечи мужа и сыновей.
— Совсем как раньше, — мечтательно повторяла она, — когда у меня была работа.
Во время одной из дегустаций в доме Бейли партнерши обсудили рекламный проспект, чтобы рассылать его в небольшие магазины и оптовым компаниям, но разговор вдруг зашел в тупик. Среди женщин не нашлось ни одной художницы, никто из них не умел пользоваться компьютерными дизайнерскими программами.
— Знаешь, кто тебе нужен? — сказал Алекс утром за завтраком. — Карла.
Бейли показалось, что это имя она уже где-то слышала.
— Дочь Опал, — подсказал Мэтт.
— Та девчонка с разноцветными волосами и пирсингом во всех частях тела?
— Вот видишь! — подхватил Алекс. — Сразу ясно, что она творческий человек.
— Вообще-то… — нерешительно начала Бейли.
Мэтт прервал ее:
— Если ты втянешь в это дело Карлу, ее мать все узнает, а Опал — первая сплетница в Кэлберне.
— И прекрасно, — заявила Бейли. — Мы хранили тайну только от наших троих мужчин.
Она надеялась рассмешить Мэтта, но увидела, как у него побагровела шея.
— Я тебе не враг, — заявил он, встал и вышел из-за стола.
На следующий день Алекс привел Карлу после школы домой к Бейли, и Бейли с удивлением заметила, что он не сводит глаз с подружки. Вопреки всем опасениям Бейли Карла вела себя прилично, а не хмуро и развязно, как в парикмахерской у матери. Девушка внимательно выслушала Бейли и с ходу предложила несколько идей — похоже, о создании веб-сайтов она знала решительно все. В кратчайшие сроки она оформила симпатичный проспект, а потом умудрилась привлечь Алекса и близнецов Пэтси к рассылке конвертов.
— Как ей это удается? — спросила Бейли у Мэтта.
За Карлой по пятам ходили трое отличных парней, а она, насколько можно было судить, никем из них всерьез не интересовалась.
— Так же, как и тебе, — ответил Мэтт и ушел к себе в мансарду. Он расставил коробки вдоль стен, высвободив место посреди комнаты, и теперь почти все время проводил у себя. Впрочем, с тех пор как дом превратился в головной офис компании «Тутовое дерево», места внизу Мэтту почти не осталось.
По какой-то причине заказы начали принимать еще до того, как разослали проспекты.
— А вы заметили, что все эти заказы — от мужчин? — спросила Пэтси. — Именно от мужчин. У меня старомодные взгляды, или теперь у президентов компании не бывает секретарш?