face is well covered in foam, he avoids looking at himself directly in the mirror, he now regrets having decided to dye his hair, he has become the prisoner of his own artifice, because, more than the displeasure caused by his own image, what he cannot bear is the idea that, by no longer dyeing his hair, the white hairs he knows to be there will suddenly come to light, all at once, a cruel incursion, instead of that naturally slow progression which out of foolish vanity he decided one day to interrupt. These are the petty misfortunes of the spirit which the body, although blameless, has to pay for.

Back in his study and curious about this new assignment, Raimundo Silva examines the manuscript Costa has left him, heaven forbid that it should turn out to be A Comprehensive History of Portugal, bringing further temptations as to whether it should be Yes or No, or that even more seductive temptation to add a speculative note with an infinite Perhaps which would leave no stone unturned or fact unchallenged. After all, this is simply another novel amongst so many, he need not concern himself with introducing what is already there, for such books, the fictions they narrate, are created, both books and fictions, with a constant element of doubt, with a reticent affirmation, above all the disquiet of knowing that nothing is true, and that it is necessary to pretend that it is, at least for a time, until we can no longer resist the indelible evidence of change, then we turn to the time that has passed, for it alone is truly time, and we try to reconstitute the moment we failed to recognise, the moment that passed while we were reconstituting some other time, and so on and so forth, from one moment to the next, every novel is like this, desperation, a frustrated attempt to save something of the past. Except that it still has not been established whether it is the novel that prevents man from forgetting himself or the impossibility of forgetfulness that makes him write novels.

Raimundo Silva has the salutary habit of allowing himself a free day whenever he finishes the revision of a manuscript. It gives him respite, or as he would say, relief, and so he goes out into the world, strolls through the streets, lingers before shop-windows, sits on a park bench, amuses himself for a couple of hours in a cinema, enters some museum on a sudden impulse to take another look at a favourite painting, in a word leads the life of someone who is paying a visit and will not be back all that soon. Sometimes, however, he does not fit all these things in. He often returns home in mid-afternoon, neither tired nor bored, simply because summoned by an inner voice with whom there is no point arguing, he has the manuscript of a book waiting for him, another one, because the publisher who values and esteems his work has never so far left him without work. Despite so many years of this monotonous existence, he is still curious to know what words might be waiting for him, what conflict, thesis, opinion, what simple plot, the same thing happened with The History of the Siege of Lisbon, nor is it surprising, for since his time at school neither chance nor inclination had aroused any further interest in such remote events.

This time, however, Raimundo Silva foresees that he will return home late, most likely he will even go to a midnight session at the cinema, and we do not need to be very perceptive in order to realise that he is anxious to keep out of the immediate reach of Costa, should the latter discover the deception, of which he is both author and accomplice, for as the author he erred and as the proof-reader he failed to correct the mistake. Besides, it is almost ten o'clock, at the press they must already be setting up the first frames, the printer, with slow and cautious movements which distinguish the specialist, will make any necessary adjustments after assembling the pages and locking them into the chase, any minute now the sheets of paper narrating the spurious History of the Siege of Lisbon will rapidly begin to appear, just as at any minute now the telephone might ring, strange that it should not have rung already, with Costa bellowing at the other end, An inexplicable error, Senhor Silva, fortunately I noticed it just in time, grab a taxi and get yourself here at once, this matter is your responsibility, I'm sorry but this is not something we can deal with over the telephone, I want you here in the presence of witnesses, Costa is so agitated that his voice sounds shrill, and Raimundo Silva, who is feeling just as nervous, or even more so, driven by these imaginings, gets dressed in haste, goes to the window to check the weather, it is cold but the sky is clear. On the other side, tall chimneys send up spirals of smoke which rise vertically at first, until broken by the wind and reduced to a slow cloud that heads southwards. Raimundo looks down at the roof-tops covering the ancient foundations of Lisbon. His hands are resting on the parapet of the verandah, he can feel the cold, rough ironwork, he is now tranquil, simply gazing, no longer thinking, feeling somewhat empty, when it suddenly occurs to him how he can spend his free day, something he has never done before, and those who complain of life's brevity only have themselves to blame if they have failed to take advantage of whatever life they have been given.

He left the verandah, looked amongst his papers for the first proofs of The Siege, still in his possession along with the second and third proofs, but not the original manuscript, that remains with the publishers once the first revision has been completed, he put them into a paper bag, and now the telephone starts ringing. Raimundo Silva shuddered, his left hand, raised out of habit, reached out, but stopped halfway and drew back, this black object is a time-bomb about to explode, a quivering rattlesnake ready to attack. Slowly, as if afraid that his footsteps might be heard where the call is coming from, the proof-reader moves away, muttering to himself, It's Costa, but he is wrong, and he will never find out who wanted to speak to him at this hour of the morning, who or for what reason, Costa will not say to him, within the next few days, I telephoned your home, but no one answered, not even some other person, but who, will repeat the statement, Such a pity, I had some good news to give you, the telephone rang and rang, and no one answered. It is true, the telephone is ringing and ringing, but Raimundo Silva will not reply, he is already in the passageway, ready to go out most likely, after so many doubts and worries, it must have been someone who dialled the wrong number, such things can happen, but this is something we shall never know, it is simply an assumption, although he would like to take advantage of this hypothesis, it would give the proof-reader greater peace of mind, which, all things considered, is a somewhat flippant way of putting it, given that any such peace of mind in the present circumstances, would be no better than the uncertain relief of a mere postponement, Let this cup pass from me, Jesus said, but to no avail, because the command would be repeated.

As he descends the steep, narrow stairway, Raimundo Silva is thinking that he might still be in time to avoid the evil hour awaiting him when his reckless behaviour is discovered, he need only take a taxi and rush to the press, where Costa is certain to be on hand, delighted at having proved once more that efficiency is his hallmark, Costa, who represents Production, loves coming to the press in order to give, as it were, the word to start printing, and he is just on the point of doing so when Raimundo Silva bursts through the door, shouting, Stop, hold on, as in that fictional episode about the breathless messenger who brings a royal pardon to a condemned man at the eleventh hour, such relief, but short-lived, for there is a vast difference between knowing that we shall die one day and having to confront the end of everything, the firing squad about to aim, and who knows it better than he who, having earlier made a miraculous escape, now finds himself in a hopeless predicament, Dostoevsky got away the first time, but not the second time. In the bright, cold light on the street, Raimundo appears to be still pondering what he will finally do, but this pondering is misleading, mere appearances, the proof-reader inwardly imagines a debate with a foregone conclusion, here prevailed that familiar saying of intransigent chess-players, once handled, a pawn has been played, my dear Alekhine, what I have written, I have written. Raimundo Silva gives a deep sigh, he looks at the two rows of buildings to the left and right, with a strange feeling of possession that embraces the very ground he treads, he who has no worldly goods under the sun nor any hope of ever acquiring them, having lost ages ago the illusory inheritance expected from his godmother Benvinda, God rest her soul, if she is being comforted by the prayers of her legitimate and rewarded heirs, no less or more grasping than nature generally ordains, and much the same everywhere. But it is true that the proof-reader, who has been living in this district close to the castle for more yeats than he cares to remember, and has all the reference he needs to find his way home, now experiences, along with the aforementioned pleasure of being the new owner, an open and liberating sense of pleasure which might even last beyond the next corner, when he turns into the Rua Bartolomeu de Gusmao, in the zone of shadows. As he walks along, he asks himself where this reassurance is coming from, when he knows full well that he is being pursued by the sword of Damocles, in the form of a letter of formal dismissal, for reasons more than justified, incompetence, deliberate fraud, premeditated malice, incitement to perversion. He asks, and imagines receiving a reply from the very offence that he committed, not from the offence in itself, but from the inevitable consequences, that is to say, Raimundo Silva, who finds himself at the precise location of the ancient Moorish city, has a multiple and kaleidoscopic awareness of this historical and topographical coincidence, no doubt thanks to his formal decision to have the crusaders refusing to help the Portuguese, thus leaving the latter to get along as best they could with their own meagre national forces, if they could already be described as national, since it is certain that seven years earlier, despite the assistance of other crusaders, they came face to face with the ramparts and

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату