there will also be a ball, otherwise there would be no love or respect on the part of the nobility.

All unrelated things were instantly ended and suspended, and everything was focused on preparing for the ball: for there were, in fact, many stimulating and provoking causes. And perhaps not since the very creation of the world has so much time been spent on toilet. A whole hour was devoted merely to studying his face in the mirror. Attempts were made to impart to it a multitude of different expressions: now dignified and grave, now deferential but with a certain smile, now simply deferential without the smile; several bows were delivered to the mirror, accompanied by vague sounds somewhat resembling French ones, though Chichikov knew no French at all. He even gave himself a multitude of pleasant surprises, winked with his eyebrow and lips, and even did something with his tongue; in short, one does all sorts of things when one is left alone, feels oneself a fine fellow besides, and is also certain that no one is peeking through a crack. In the end he patted himself lightly on the chin, saying: 'Ah, you sweet mug, you!' and began to dress. The most contented disposition accompanied him all the while he was dressing: putting on his suspenders or tying his tie, he bowed and scraped with special adroitness and, though he never danced, performed an entrechat. This entrechat produced a small, innocuous consequence: the chest of drawers shook, and a brush fell off the table.

His appearance at the ball produced an extraordinary effect. All that were there turned to meet him, one with cards in his hand, another saying, at the most interesting point in the conversation: '. . . and the lower circuit court's answer to that was . . . ,' but whatever the circuit court's answer was, it was brushed aside as the man hastened to greet our hero. 'Pavel Ivanovich! Ah, my God, Pavel Ivanovich! My gentle Pavel Ivanovich! My most esteemed Pavel Ivanovich! Pavel Ivanovich, my dear soul! So here's where you are, Pavel Ivanovich! Here he is, our Pavel Ivanovich! Allow me to hug you, Pavel Ivanovich! Let him come here till I give him a good kiss, my dearest Pavel Ivanovich!' Chichikov felt himself simultaneously in several embraces. Before he had quite managed to scramble out of the magistrate's embrace, he found himself in the police chief's embrace; the police chief handed him on to the inspector of the board of health; the inspector of the board of health to the tax farmer, the tax farmer to the architect . . . The governor, who at that moment was standing by the ladies holding a candy-kiss motto in one hand and a lapdog in the other, dropped both dog and motto to the floor on seeing him—only the pup let out a squeal; in short, he spread joy and extraordinary merriment. There was not a face that did not express pleasure, or at least a reflection of the general pleasure. The same thing takes place on the faces of officials when a superior arrives to inspect the work entrusted to their management: once the initial fear has passed, they see that there is much that pleases him, and he himself finally deigns to make a joke—that is, to utter a few words with an agreeable smile. Twice as hard do the closely surrounding officials laugh in response to that; with all their hearts others laugh who, incidentally, had not heard very well what the man said, and finally some policeman standing way off by the door, by the very exit, who from the day he was born has never laughed in his whole life, and who a moment before was shaking his fist at the people, even he, by the immutable laws of reflection, puts some sort of smile on his face, though this smile is more like the look of someone about to sneeze after a pinch of strong snuff. Our hero responded to each and all, and felt himself somehow extraordinarily adroit: bowed right and left, somewhat to one side as usual, but with perfect ease, so that he enchanted everyone. The ladies surrounded him at once in a sparkling garland and brought with them whole clouds of varied fragrances; one breathed roses, another gave off a whiff of spring and violets, a third was perfumed throughout with mignonette; Chichikov just kept lifting his nose and sniffing. Their attire evinced no end of taste: the muslins, satins, cambrics were of such pale fashionable shades as could not even be matched with any names (taste had reached such a degree of fineness). Ribbon bows and bouquets of flowers fluttered here and there over the dresses in a most picturesque disorder, though this disorder had been much labored over by some orderly head. Light headdresses held on only at the ears and seemed to be saying: 'Hey, I'm flying away, only it's a pity I can't take this beauty with me!' Waists were tight-fitting and formed in a way most firm and pleasing to the eye (it should be noted that generally the ladies of the town of N. were all a bit plump, but they laced themselves up so artfully and were of such pleasing comportment that the fatness simply could not be noticed). Everything about them had been designed and foreseen with extraordinary circumspection; neck and shoulders were revealed precisely as far as necessary, and no further; each one bared her possessions to the point to which she felt convinced in herself that they could be the ruin of a man; the rest was all secreted away with extraordinary taste: either some light little ribbon tie, or a scarf lighter than the pastry known by the name of 'kiss,'[39] ethereally embraced her neck, or else there peeked out around her shoulders, from under the dress, those little serrated trimmings of light cambric known by the name of 'modesties.' These 'modesties,' in front or behind, concealed that which could no longer be the ruin of a man, and yet made one suspect that ruin itself lay precisely there. Long gloves were worn not up to the sleeves, but deliberately leaving bare the arousing parts of the arms above the elbow, which in many ladies breathed an enviable plumpness: some kid gloves even burst in their striving to move further up—in short, everything seemed to have written on it: No, this is no province, this is a capital, this is Paris itself! Only in places would some bonnet stick out such as had never been seen on earth, or even almost some sort of peacock feather, contrary to all fashion, following its own taste. But there's no avoiding it, such is the property of a provincial town: it is simply bound to trip up somewhere. Chichikov was thinking, as he stood before them: 'Which of them, however, was the writer of that letter?' and he tried to stick his nose out; but right against his nose brushed a whole row of elbows, cuffs, sleeves, ends of ribbons, fragrant chemisettes, and dresses. Everything was galloping headlong: the postmaster's wife, the captain of police, a lady with a blue feather, a lady with a white feather, the Georgian prince Chipkhaikhilidzev, an official from Petersburg, an official from Moscow, the Frenchman Coucou, Perkhunovsky, Berebendovsky—everything rose up and rushed on . . .

'There the province goes scrawling!' Chichikov said, backing up, and as soon as the ladies took their seats, he again began spying out whether it was possible by the expression of the face and eyes to tell which one was the writer; but it was not possible to tell either by the expression of the face, or by the expression of the eyes, which one was the writer. One could see everywhere something so faintly disclosed, so elusively subtle, ooh! so subtle! . . . 'No,' Chichikov said to himself, 'women are such a subject...” (here he even waved his hand) 'there's simply no point in talking! Go on, try telling or conveying all that flits across their faces, all those little curves and allusions— you simply won't convey a thing. Their eyes alone are such an endless country, a man gets into it—and that's the last you hear of him! You won't pull him out of there with hooks or anything. Try, for instance, just telling about the lustre of them: moist, velvety, sugary. God knows whatnot else!—hard, and soft, and even altogether blissful, or, as some say, in languor, or else without languor, but worse than in Ianguor—it just grips your heart and passes over your whole soul as if with a fiddle bow. No, there's simply no way to find a word: the cockety half of mankind, and nothing else!'

Beg pardon! It seems a little word picked up in the street just flew out of our hero's mouth. No help for it! Such is the writer's position in Russia! Anyway, if a word from the street has got into a book, it is not the writer's fault, the fault is with the readers, high-society readers most of all: they are the first not to use a single decent Russian word, but French, German, and English they gladly dispense in greater quantity than one might wish, and dispense even preserving all possible pronunciations: French through the nose and with a burr, English they pronounce in the manner of a bird, and even assume a bird's physiognomy, and they will even laugh at anyone who cannot assume a bird's physiognomy; and they will only not dispense anything Russian, unless perhaps out of patriotism they build themselves a Russian-style cottage as a country house. Such are readers of the higher tanks, and along with them all those who count themselves among the higher ranks! And yet what exactingness! They absolutely insist that everything be written in the most strict, purified, and noble of tongues—in short, they want the Russian tongue suddenly to descend from the clouds on its own, all properly finished, and settle right on their tongue, leaving them nothing to do but gape their mouths open and stick it out. Of course, the female half of mankind is a puzzle; but our worthy readers, it must be confessed, are sometimes even more of a puzzle.

And Chichikov meanwhile was getting thoroughly perplexed deciding which of the ladies was the writer of the letter. Trying to aim an attentive glance at them, he saw that on the ladies' part there was also the expression of a certain something that sent down both hope and sweet torment at once into the heart of a poor mortal, so that he finally said: 'No, it's simply impossible to guess!' That, however, in no way diminished the merry mood he was in. With ease and adroitness he exchanged pleasant words with some of the ladies, approaching one or another of them with small, rapid steps, or, as they say, mincingly, as foppish little old men, called 'mousey colts,' usually do, scampering around the ladies quite nimbly on their high heels. After mincing through some rather adroit turns to the right and left, he made a little scrape with his foot, in the form of a short tail or comma. The ladies were very pleased and not only discovered a heap of agreeable and courteous things in him, but even began to find a majestic expression in his face, something even Mars-like and military, which, as everyone knows, women like very much.

Вы читаете Dead Souls
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату