bad opinion of oneself? Do they think it doesn't hurt? Do they think we're not patriots?' To these wise observations, especially concerning the opinion of foreigners, I confess it is impossible to find an answer. Unless it is this: in a remote corner of Russia there lived two inhabitants. One was a father of a family, Kifa Mokievich by name, a man of meek character who spent his life in a dressing-gown way. He did not occupy himself with his family; his existence was turned more in a contemplative direction and was occupied with the following, as he called it, philosophical question: 'Take, for instance, a beast,' he would say, pacing the room, 'a beast is born naked. And why precisely naked? Why not like a bird, why not hatched from an egg? So you see: the deeper you go into nature, the less you understand her!' Thus reasoned the inhabitant Kifa Mokievich. But that is still not the main thing. The other inhabitant was Moky Kifovich, his own son. He was what is known in Russia as a mighty man, and all the while that his father was occupied with the birth of a beast, his broad-shouldered twenty-year-old nature kept wanting to display itself. He could not go about anything lightly: it was always someone's arm broken or a bump swelling on someone's nose. In and around the house everything, from the serf wench to the yard bitch, ran away from him on sight; he even broke his own bed to pieces in the bedroom. Such was Moky Kifovich, who nevertheless had a good heart. But that is still not the main thing. The main thing is the following: 'For pity's sake, dear master, Kifa Mokievich,' his own and other house serfs used to say to the father, 'what's with your Moky Kifovich? He won't leave anyone in peace, he's such a roughneck.' 'Yes, a prankster, a prankster,' the father usually replied to that, 'but what can I do? It's too late to beat him, and I'd be the one accused of cruelty; then, too, he's a proud man, if I reproached him in front of just a couple of people, he'd calm down, but publicity—there's the trouble! They'd find out in town and call him a downright dog. What do they think, really, that it doesn't hurt me? that I'm not a father? That I occupy myself with philosophy and sometimes have no time, and so I'm not a father anymore? No, I'm a father all right! a father, devil take them, a father! I've got Moky Kifovich sitting right here in my heart!' Here Kifa Mokievich beat himself quite hard on the breast with his fist and flew into a complete passion. 'Let him even remain a dog, but let them not find it out from me, let it not be me who betrays him.' Then, having shown such paternal feeling, he would leave Moky Kifovich to go on with his mighty deeds, and himself turn again to his favorite subject, suddenly asking himself some such question as: 'Well, and if an elephant was born from an egg, then I suppose the shell would be mighty thick, a cannonball couldn't break it; some new firearms would have to be invented.' So they spent their life, these two inhabitants of a peaceful corner, who have suddenly peeked out, as from a window, at the end of our poem, peeked out in order to respond modestly to accusations on the part of certain ardent patriots, who for the moment are quietly occupied with some sort of philosophy or with augmentations at the expense of their dearly beloved fatherland, and think not about not doing wrong, but only about having no one say they are doing wrong. But no, neither patriotism nor primal feeling is the cause of these accusations, something else is hidden behind them. Why conceal the word? Who, then, if not an author, must speak the sacred truth? You fear the deeply penetrating gaze, you are afraid to penetrate anything deeply with your own gaze, you like to skim over everything with unthinking eyes. You will even have a hearty laugh over Chichikov, will perhaps even praise the author, saying: 'He did cleverly catch a thing or two, though; must be a man of merry temperament!' And after these words you will turn to yourself with redoubled pride, a self-satisfied smile will appear on your face, and you will add: 'One can't help agreeing, the most strange and ridiculous people turn up in some provinces, and no small scoundrels at that!' And who among you, filled with Christian humility, not publicly, but in quiet, alone, in moments of solitary converse with himself, will point deeply into his own soul this painful question: 'And isn't there a bit of Chichikov in me, too?' Perish the thought! But if some acquaintance of yours should pass by just then, a man of neither too high nor too low a rank, you will straightaway nudge your neighbor and tell him, all but snorting with laughter: 'Look, look, there goes Chichikov, it's Chichikov!' And then, like a child, forgetting all decorum incumbent upon your age and station, you will run after him, taunting him from behind and repeating: 'Chichikov! Chichikov! Chichikov!'
But we have begun talking rather loudly, forgetting that our hero, asleep all the while his story was being told, is now awake and can easily hear his last name being repeated so often. He is a touchy man and does not like it when he is spoken of disrespectfully. The reader can hardly care whether Chichikov gets angry with him or not, but as for the author, he must in no case quarrel with his hero: they still have many a road to travel together hand in hand; two big parts lie ahead—no trifling matter.
'Hey, hey! what's with you!' said Chichikov to Selifan, 'eh?'
'What?' said Selifan in a slow voice.
'What do you mean, what? You goose! is that any way to drive? Get a move on!'
And indeed Selifan had long been driving with his eyes closed, only occasionally, through sleep, snapping the reins against the flanks of the horses, who were also dozing; and Petrushka's cap had long since flown off at some unknown place, and he himself was leaning back, resting his head on Chichikov's knee, so that he had to give it a flick. Selifan perked up and, slapping the dapple-gray on the back a few times, which made him break into a trot, and brandishing his whip over them all, added in a thin, singsong voice: 'Never fear!' The horses got moving and pulled the light britzka along like a bit of fluff. Selifan just kept brandishing and shouting 'Hup! hup! hup!' bouncing smoothly on his box, as the troika now flew up and now rushed full-tilt down a hummock, such as were scattered the whole length of the high road, which ran down a barely noticeable slope. Chichikov just smiled, jouncing slightly on his leather cushion, for he loved fast driving. And what Russian does not love fast driving? How can his soul, which yearns to get into a whirl, to carouse, to say sometimes: 'Devil take it all!'—how can his soul not love it? Not love it when something ecstatically wondrous is felt in it? It seems an unknown force has taken you on its wing, and you are flying, and everything is flying: milestones go flying by, merchants come flying at you on the boxes of their kibitkas, the forest on both sides is flying by with its dark ranks of firs and pines, with axes chopping and crows cawing, the whole road is flying off no one knows where into the vanishing distance, and there is something terrible in this quick flashing, in which the vanishing object has no time to fix itself—only the sky overhead, and the light clouds, and the moon trying to break through, they alone seem motionless. Ah, troika! bird troika, who invented you? Surely you could only have been born among a brisk people, in a land that cares not for jokes, but sweeps smoothly and evenly over half the world, and you can go on counting the miles until it all dances before your eyes. And you are no clever traveling outfit, it seems, held together by an iron screw, but some dextrous Yaroslav muzhik fitted you out and put you together slapdash, with only an axe and a chisel. The driver wears no German top boots: a beard, mittens, and devil knows what he sits on; but when he stands up, waves, and strikes up a song—the steeds go like the wind, the spokes of the wheels blend to a smooth disc, the road simply shudders, and the passerby stops and cries out in fright—there she goes racing, racing, racing! . . . And already far in the distance you see something raising dust and drilling the air.
And you, Rus, are you not also like a brisk, unbeatable troika racing on? The road smokes under you, bridges rumble, everything falls back and is left behind. Dumbstruck by the divine wonder, the contemplator stops: was it a bolt of lightning thrown down from heaven? what is the meaning of this horrific movement? and what unknown force is hidden in these steeds unknown to the world? Ah, steeds, steeds, what steeds! Are there whirlwinds in your manes? Is a keen ear burning in your every nerve? Hearing the familiar song from above, all in one accord you strain your bronze chests and, hooves barely touching the ground, turn into straight lines flying through the air, and all inspired by God it rushes on! . . . Rus, where are you racing to? Give answer! She gives no answer. Wondrously the harness bell dissolves in ringing; the air rumbles, shattered to pieces, and turns to wind; everything on earth flies by, and, looking askance, other nations and states step aside to make way.
Volume Two
Chapter One
Why, then, make a show of the poverty of our life and our sad imperfection, unearthing people from the backwoods, from remote corners of the state? But what if this is in the writer's nature, and his own imperfection grieves him so, and the makeup of his talent is such, that he can only portray the poverty of our life, unearthing people from the backwoods, from remote corners of the state! So here we are again in the backwoods, again we