Дорогой мой друг! Приезжайте утешить меня в вашем отсутствии. Прощайте, друг мой. Ваш друг (фр.).

417

Там же. С. 131.

418

Мой дорогой друг! Я вас люблю, я вас очень, очень люблю. Я желаю поскорее вас увидеть. Я неизменно вам верна. Ваш верный друг Александра Плещеева-Кутузова (фр.).

419

Там же. С. 6.

420

Lathuillere Roger. La preciosite, etude historique et linguistique. Position du probleme. Geneve: Librairie Droz, 1966. T. 1. P. 652.

421

Это было типично «дамское» сочинение: перевод книги французской писательницы Ла-Пренс-де- Бомон «Училище бедных, работников, слуг, ремесленников и всех нижнего класса людей» (М., 1808, ч. 1–2, в 1834 году в Петербурге вышло второе (!) издание). Жуковский в «Вестнике Европы» расхвалил эту книгу.

422

Карамзин H. M. Письма к Дмитриеву. С. 97.

423

Там же. С. 79–80.

424

Там же. С. 82.

425

Там же. С. 83.

426

Там же. С. 117.

427

Там же. С. 119.

428

Бантыш-Каменский Д. Н. Словарь достопамятных людей русской земли. Спб., 1847. Т. 2. С. 134.

429

Пушкин А. С. Указ. соч. Т. 7. С. 145.

430

В альбом П. А. Бартеневой Пушкин записал другой вариант этих строк:

Из наслаждений жизни Одной любви музыка уступает Но и любовь Гармония
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату