Дарби оторвалась от телевизора. К ней обращалась девочка-подросток. Она слишком ярко подвела глаза и вдобавок выглядела так, словно упала лицом в коробку с рыболовными снастями. У нее были проколоты нос, нижняя губа и язык, а практически все ухо утыкано сережками.

– Вы были на месте взрыва? – повторила она. – У вас одежда порвана и вся в грязи. А еще кровь на лице.

– Я была здесь, в Бэлхеме.

– Боже мой, это, наверное, было та-а-ак жутко! А вы видели трупы?

– Мне нужна мелочь для таксофона.

Дарби опустила монетку в прорезь и позвонила Лиланду на сотовый. Когда включилась голосовая почта, она перезвонил на домашний. Трубку взяла его жена.

– Сэнди, это Дарби. Лиланд дома?

– Сейчас позову.

Дарби нервно сглотнула. Когда Лиланд подошел к телефону она рассказала о том, что случилось в Бэлхеме. Лиланд слушал, не перебивая.

– Пока я стоял в пробке, мне позвонила Эрин, – сказал Лиланд, когда она закончила, – и рассказала, что рано утром в лабораторию из «Фед Экс» привезли посылку. Ее отнесли вниз на рентген и обнаружили, что в коробку засунуто что-то очень напоминающее труп. Поэтому коробку тут же отправили наверх. В адресе отправителя было указано «Кэрол Крэнмор».

– Они что, не провели тест на взрывчатку?

– Не знаю. Могу только предположить, что, увидев тело, они поспешили отправить коробку в лабораторию. Я сейчас как раз собираю записи, сделанные камерами наблюдения в гараже и холле… Я разговаривал с Эрин в тот момент, когда взорвалась посылка, – сказал Лиланд. – Не думаю, что ей удалось выжить после такого. Пэппи в это время был на кладбище старых автомобилей в Согусе, собирал образцы краски. Взрывом разнесло лабораторию, шкафчики с уликами… все пропало.

Дарби хотела спросить, кто еще выжил, но не смогла выдавить из себя ни слова.

– Боюсь, плохие новости на этом не заканчиваются, – сказал Лиланд. – Пару минут назад звонили из госпиталя, спрашивали тебя. У Рэйчел Свенсон случилась остановка сердца. Ее не смогли спасти. Сегодня вечером собираются проводить вскрытие.

– Это он ее убил, – сказала Дарби.

– Рэйчел Свенсон была больна. Сепсис…

– Страннику нужно было добраться до нее любой ценой. Она могла вывести на него нас, поэтому он и решил устроить диверсию. А лучше, чем взрыв в госпитале, ничего не придумаешь. Взрыв рождает панику – все думают, что это нападение террористов, и спешат укрыться. По сторонам, естественно, никто не смотрит. Странник просто пришел и убил ее. Отправьте туда кого-нибудь – пусть опечатают палату. И заодно захватят записи камер наблюдения отделения интенсивной терапии.

– Я уже пытался. ATF никого не впускает, – сказал Лиланд. – Я только что разговаривал по телефону с Александрой Свенсон, матерью Рэйчел. Наверное, ей сообщили из лаборатории в Нью-Хэмпшире. Она позвонила нам, чтобы узнать, в каком госпитале лежит ее дочь. Мне пришлось сказать, что ее дочь мертва.

– У вас есть ее телефон? Мне нужно поговорить с ней о Рэйчел.

– Но этим должен заниматься Банвиль…

– Банвиль теперь нескоро выберется с места взрыва в Бэлхеме. Мне нужно поговорить с ее матерью. Вдруг удастся что-нибудь выяснить о Рэйчел, узнать, почему он выбрал именно ее. Ей может быть известно что-то, что поможет нам найти Кэрол.

Лиланд дал ей номер. Дарби записала его на руке.

Она слышала, как у Лиланда зазвонил телефон.

– Я должен ответить на звонок, – сказал он. – Перезвони, если что-то узнаешь.

Дарби позвонила домой. Снова длинные гудки. К телефону никто не подходил. Она повесила трубку, с ужасом подумав, что опоздала. Ее прошиб холодный пот, и она со всех ног бросилась домой.

Глава 47

Сиделка закрыла дверь в спальню Шейлы. Мама недавно заснула.

– Мне пришлось увеличить дозу морфия, – сказала Тина, уводя Дарби от двери. – Ее мучают сильные боли.

– Она видела новости?

Сиделка кивнула.

– Она звонила вам, но никак не могла дозвониться.

– Мой сотовый разбился. Я звонила из таксофона. Никто не брал трубку.

– Взрывом оборвало телефонные линии и линии электропередач. По крайней мере, так объявили в новостях. Она знает, что с вами все в порядке. Заезжал ваш друг и сообщил об этом. Я забыла, как его зовут. Вам нужно будет сегодня еще отлучиться? Я могу задержаться. Мне несложно.

– Я здесь на всю ночь.

Дарби скрестила руки и прислонилась к стене. Она боялась и на шаг отойти от маминой двери. Ей казалось, что уйти сейчас – все равно что проститься.

– Не думаю, что это случится сегодня, – сказала Тина.

Дарби потребовалось время, чтобы собрать в кулак все свое мужество и спросить:

– А когда, как вы думаете?

Тина плотно сжала губы.

– На днях.

Когда сиделка ушла, Дарби написала матери записку, в которой говорилось, что она уже дома, и положила ее на тумбочку, где лежали мамины очки и лекарства. Она поцеловала маму в лоб. Шейла лежала неподвижно.

Дарби отправилась принять душ. Стоя под струями горячей воды, она прокручивала в памяти все, что говорила ей Рэйчел под верандой и в госпитале. Пару раз звучало слово «бороться». «Я не могу больше с ним бороться», – сказала как-то Рэйчел. А вот что она говорила о Кэрол: «Она боец? Она сильная?»

Боец… Бороться… Было ли это ключевым моментом? Откуда Странник мог знать, что они станут сопротивляться?

Он что, подбирал их в приютах для жертв насилия? Нет. Потому что эти женщины в большинстве своем не отбивались. Но что тогда? Что-то общее, общее для них всех. Господи, пожалуйста, помоги мне найти то, что их объединяет!

Когда вода стала совсем холодной, Дарби вылезла из-под душа, вытерлась полотенцем, натянула спортивные штаны и футболку и спустилась в кухню. Она проверила телефон. Он работал. Она накинула куртку, взяла трубку и сигареты и вышла на заднюю террасу дома. Дождь усиливался, все громче барабаня по крыше.

Она выкурила две сигареты, прежде чем позвонить матери Рэйчел. Трубку взял мужчина.

– Мистер Свенсон?

– Нет, это Джерри.

Голос был до жути тихим и безжизненным. Дарби могла поклясться, что слышит, как на заднем плане кто-то плачет.

– Я могу поговорить с Александрой Свенсон? Ее беспокоят из бостонской криминалистической лаборатории.

– Сейчас она подойдет.

В трубке раздался слабый, дрожащий голос:

– Это Александра.

– Это Дарби МакКормик. Я хотела сказать, что мне жаль.

– Это вы нашли мою дочь под верандой?

– Да, я.

– Вы разговаривали с Рэйчел?

– Да, мэм. Примите мои соболезнования.

Вы читаете Пропавшие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату