Майк Джеффриз прочитал его мысли.
— Вы угадали, — сказал он. — Мы садимся в этот самолёт. Вы нам не мешаете. Даже не пытаетесь. Если только попробуете… — Он снова улыбнулся и пожал плечами. — Если кто-нибудь подойдет ко мне ближе, чем на два метра, или хотя бы пальцем коснется Пэт, этот город исчезнет с лица земли.
Наступила тишина. Потом Винсент услыхал, как Майк Джеффриз заговорил почти теми же словами, которыми Шеридан объяснял ему то же в вертолете:
— Детонатор этой бомбы оборудован ручной системой блокировки, — сказал Джеффриз, и слова его звонким эхом отдавались в длинном коридоре. — Первые пять звеньев блокирования разомкнуты. Я прижимаю рукой последнее звено. Если я прекращаю нажатие, можете послать Лос-Анджелесу прощальный привет. Нам нечего терять, — добавил он.
Винсент чувствовал, что ему вот-вот станет плохо. Он сделал знак своим людям и хрипло приказал:
— Пропустите их.
Майк Джеффриз и Пэт Хьюз прошли мимо них. Вдруг Джеффриз остановился и снова обернулся к Винсенту.
— Не советую недооценивать меня, — холодно сказал он. — Если этот самолёт сядет в каком-нибудь другом месте, кроме Парижа, если кто-нибудь побеспокоит нас на борту или после приземления, на этом с шутками будет покончено, мистер. Я отпущу эту штуку.
И они с Пэт пошли дальше.
Винсент повернулся к своим агентам:
— Оставьте. Не трогайте их. Мы не можем ничего сделать…
Голос его дрожал.
Через двадцать минут самолёт ДС-8 компании «Эр-Франс» вылетел в Париж.
18
Генерал Шеридан обратился к таможенному чиновнику:
— У вас есть возможность сделать для меня экстренный вызов?.. Мне нужен Белый дом. Используйте код Альфа-Квебек-шесть-шесть. Скажите им, что будет говорить генерал Артур Шеридан.
— Хорошо, сэр. Извините, генерал, а кого вызывать?
— Президента. Президента Даулинга. Я подожду тут.
Таможенник хотел было что-то сказать Шеридану, но прикусил язык и взялся за телефонную трубку.
Шеридан отошел вместе с Винсентом в угол кабинета.
— Мы не можем допустить, чтобы они приземлились в Париже.
Лицо Винсента исказила гримаса.
— Вы думаете, я этого не понимаю? Но что мы можем сделать?!
— Простой арифметический подсчет, — ответил Шеридан.
— О чем вы…
— На борту этого авиалайнера сто сорок человек, — сказал Шеридан. — А в Париже живет несколько миллионов. Вот и прикиньте…
— Вы намекаете… Но мы не можем этого сделать!
— Почему же, черт побери? — вспыхнул Шеридан. — Если у вас есть предложения лучше, выкладывайте!
— Но вы не имеете полномочий на такую акцию, — возразил Винсент.
— Мы обсудим это в другой раз, — отрубил Шеридан. — Пока что в данный момент нам никаких мер принимать не надо. У нас достаточно времени, пока самолёт окажется над Северной Атлантикой, далеко от населенных мест. А тем временем…
Таможенник уже протягивал ему телефонную трубку, и он схватил её.
— Сэр, говорит генерал Шеридан… Да, сэр. Ситуация такова…
Положив трубку, он повернулся к Винсенту.
— Президент сказал, чтобы я всё взвесил.
Винсент молчал.
— Он сказал, что полностью поддержит любую акцию, которую я сочту необходимой.
Винсент словно онемел.
— Меньше чем через час мы будем в Нортоне, — сказал Шеридан. — К тому времени я приму решение.
«Он лжет, — сказал Винсент сам себе. — Он уже принял решение».
— Робин Гуд-шесть, Робин Гуд-шесть, говорит Куин Мэри. Как слышите? Приём.
Пилот ведущего истребителя-перехватчика Ф-106 нажал кнопку перехода на передачу.
— Куин Мэри, говорит Робин Гуд-шесть, слышу вас хорошо, приём.
Оператор радиолокационной станции наведения следил за индикатором с той непринужденностью, которая приходит с опытом. Вот появились два самолёта Ф-106, что летят на высоте пятьдесят тысяч футов милях в ста от берегов Гренландии.
— Экстренный перехват, повторяю, экстренный перехват, — передал оператор. — Подтвердите позывными браво-танго-альфа.
— Подтверждаю, браво-танго-альфа. — Голос из арктической стратосферы донесся словно с того света. — Вас понял. Куин Мэри: экстренный перехват.
— Подтвердите, ведомый.
— Вас понял, — подключился пилот второго истребителя.
— Принято, Робин Гуд. Вектор три-ноль-ноль, высота три-пять. Подтвердите.
Оба истребителя перешли на новый курс и плавно начали снижение до высоты в тридцать пять тысяч футов. Пилот ведущего подтвердил, что они на новом курсе.
— Робин Гуд-шесть, говорит Куин Мэри.
— Прием, Мэри.
— Робин Гуд, вам приказано: не готовить ракеты к пуску. Повторяю: не готовить ракеты к пуску. Как поняли? Приём.
В эфире прозвучал громкий ответ пилота:
— Куин Мэри, вас понял: не готовить ракеты к пуску, — Повторяю: не готовить ракеты к пуску. Как поняли? Приём.
— Принято, Робин Гуд. Фиксирую ваше подтверждение приказа: не готовить ракеты к пуску.
Дальнейший текст приказа заставил пилотов обоих истребителей удивленно вскинуть брови.
— …приблизиться на расстояние два-ноль миль, подтверждённое вашим радиолокатором и наземной станцией наведения. Немедленно переключить передатчики на частоту девять-шесть. На расстоянии от цели два-ноль миль и при частоте девять-шесть включить радиокод один-два-один-шесть-два. Повторяю: включить радиокод один-два-один-шесть-два. Подтвердите.
Пилоты повторили полученный приказ, подтверждая приём. Их взволновала необычная многоступенчатость этого приказа: никогда раньше не приходилось им выполнять ничего подобного. Не могли понять они и того, почему оператор наведения приказал им опустить солнцезащитные козырьки перед включением радиокода на частоте девять-шесть. Прошло ещё десять минут.
— Робин Гуд, вы находитесь сейчас на расстоянии четыре-ноль миль от цели. Придерживайтесь курса три-ноль-ноль и высоты три-пять. Подтвердите видимость следа инверсии или самого самолёта. Повторяю…
— Папа, посмотри, — маленькая девочка прижалась лицом к стеклу. — Мамочка, вы видите? Видите?