6

Эй, вы… В чем дело? (англ.)

7

А, да, кубинцы!.. (англ.)

8

ДРП — Движение революционеров-повстанцев — контрреволюционная организация. — Прим. пер.

9

Серро — район Гаваны. — Прим. пер.

10

Ярей — кличка одного из кубинских контрреволюционеров, неоднократно высаживавшегося на Кубу во главе вооруженных диверсионных групп. — Прим. пер.

11

Бригада кубинских контрреволюционеров, высадившаяся в апреле 1961 года на побережье Кубы в районе Плайя-Хирон и Плайя-Ларга, была разбита кубинской армией. — Прим. пер.

12

Эскамбрай — название гор на Кубе, где в первые послереволюционные годы действовали контрреволюционные банды, которыми руководило ЦРУ. — Прим. пер.

13

Уго Гаскон — ответственный за финансы в 'Альфе-66'. — Прим. авт.

14

Бельо — бывший член 'Альфы-66'. Затем он перешел в Координационный центр Объединенных революционных организаций (КОРО). — Прим. авт.

15

Диего Медина — основатель и один из руководителей 'Альфы-66' и Второго фронта в Эскамбрае. — Прим. авт.

16

ФНОС — Фронт национального освобождения Кубы, контрреволюционная организация в США. — Прим. пер.

17

Антонио Калатайюд — агент ЦРУ, член КОРО. — Прим. авт.

18

Педро Ройг — агент ЦРУ. Принимал участие в операции с целью покушения на жизнь Председателя Государственного Совета Республики Куба. — Прим. авт.

19

Хосе Кольменарес — агент ЦРУ. В 1972 году вступил в террористическую организацию 'Кубинское действие', которую создал и возглавил Орландо Бош Авила. — Прим. авт.

20

Бока-де-Сама — населенный пункт на побережье Кубы, который подвергся пиратскому нападению

Вы читаете Здесь песок чище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату