полу. — Просто встань на крышку люка, когда она поднимется снова. Приготовь кофе, Дерек.
Люк сработал прекрасно, без сучка и задоринки, и Тиффани вскоре оказалась в полуподвале, оборудованном как мастерская компании, которая производит всё, в чём нуждается ведьма, которой время от времени необходимо немного боффо для спокойной жизни. На верёвочках висели ряды масок «страшной карги», на столах теснились яркие разноцветные бутылочки, на стеллажах сохли отвратительные бородавки, а различные ингредиенты для
Ужасная карга возилась с каким-то предметом на верстаке, воздух раздирало мерзкое хихиканье. Карга обернулась и показала Тиффани маленькую деревянную шкатулку, из которой свисал короткий шнурок.
— Первоклассное хихиканье, правда? Шнурок, канифоль, резонатор — и всех делов. А то ведь если самой всё время хихикать, очень в горле першит, верно? Думаю, скоро смогу сделать и заводную модель. Когда поймёшь, в чём шутка, дай знать.
— Вы
Карга поставила шкатулку обратно на верстак.
— Боже, — сказала она. — Где мои манеры?
— Не знаю, — ответила Тиффани, которой всё это уже немного надоело. — Может, у них завод кончился?
Карга улыбнулась, показав чёрные зубы.
— А, резкость. Хорошее качество для ведьмы, но
Рука оказалась менее липкой и влажной, чем опасалась Тиффани.
— Тиффани Болит, — представилась в ответ Тиффани. Она почувствовала, что нужно что-то добавить и сказала: — я работала с мисс Изменой.
— А, ну как же, отличная ведьма, — сказала миссис Пруст. — И прекрасный клиент. Обожала черепа и бородавки, насколько я помню. — Она снова улыбнулась. — Сомневаюсь, что ты явилась сюда с намерением пропустить со мной стаканчик-другой, следовательно, тебе нужна моя помощь, так? Тот факт, что в твоей метле сохранилось менее половины прутьев, необходимых для поддержания аэродинамической стабильности, подтверждает мой первоначальный вывод. Кстати, шутку поняла уже?
Что ответить?
— Кажется…
— И в чём она?
— Не скажу, пока не буду уверена, — отрезала Тиффани.
— Очень мудро, — одобрила мисс Пруст. — Итак, нам нужно починить метлу, верно? Для этого придётся немного пройтись, и я на твоём месте лучше оставила бы чёрную шляпу здесь.
Тиффани инстинктивно схватилась за поля своего головного убора.
— Почему?
Миссис Пруст нахмурилась, отчего её крючковатый нос почти сошёлся с длинным подбородком.
— Потому что ты… Постой,
— Вот, — сказала миссис Пруст, — теперь никто не обратит внимания. Извини, просто ведьмы сейчас немного… как бы сказать, непопулярны в городе. А теперь давай поскорее починим твою метлу, на случай, если тебе придётся поспешно сматываться.
Тиффани сняла шляпу, и посмотрела, что миссис Пруст нацепила на неё. Это оказалась яркая картонка на верёвочке, с надписью:
— Что это? — потребовала объяснений Тиффани. — Мало этикетки, вы ещё и набрызгали на мою шляпу зловещий блеск.
— Маскировка, — ответила миссис Пруст.
— Что? Да разве уважающая себя ведьма станет ходить по улицам в такой шляпе? — возмутилась Тиффани.
— Разумеется, нет, — согласилась миссис Пруст. — Лучшая маскировка для ведьмы — дешёвый ведьминский прикид! Разве станет настоящая ведьма покупать одежду в магазине, который зарабатывает на искусственных собачьих какашках, фейерверках для вечеринок, нелепых париках и — наш самый прибыльный товар — гигантских надувных пенисах для девичников? Немыслимо! Это боффо, моя дорогая, чистое, неподдельное боффо!
— Что? — воскликнула Тиффани, которой некоторое душевное потрясение помешало подробно вникнуть в длинный список девизов магазина, потому что всё это время она пристально разглядывала ряд розовых продолговатых «воздушных шариков» свисавших с потолка. — Я думала, это надувные поросята!
Миссис Пруст утешительно похлопала её по руке.
— Добро пожаловать в большой город, милая. Такова наша жизнь. Ну что, пойдём?
— Но
— Порой я и сама удивляюсь, откуда что берётся. Какая-то мысль вдруг овладевает всеми сразу, — сказала миссис Пруст. — Обычно я стараюсь в таких случаях не высовываться и ждать, пока проблема разрешится сама собой. Просто нужно соблюдать осторожность.
И Тиффани подумала, что ей действительно следует быть поосторожнее.
— Миссис Пруст, — сказала она, — мне кажется, теперь я поняла, в чём шутка.
— Да, милая?
— По-моему, вы настоящая ведьма, которая маскируется, прикидываясь поддельной…
— Да, милая? — повторила миссис Пруст, но её голос стал сладким, словно патока.
— Это, конечно, забавно, но, кажется, есть ещё одна шутка, и она довольно несмешная.
— И что же это за шутка, милая? — теперь голос миссис Пруст стал вообще приторным, словно пряничный домик в сахарной глазури.
Тиффани собралась с духом.
— Это ведь ваше
— Верно подмечено! Верно подмечено, милая! Хотя дело, в общем, не в зрении. Ты просто почувствовала правду, когда мы пожимали друг другу руки. И… впрочем, неважно, пойдём, отнесём твою метлу к гномам.
Когда они вышли на улицу, Тиффани сразу заметила двух мальчишек, один из которых уже замахнулся, чтобы швырнуть камень в витрину магазина. Тут он увидел миссис Пруст, и повисла тревожная тишина. Потом ведьма сказала:
— Бросай, малыш.
Мальчишка уставился на неё, как на сумасшедшую.
— Я сказала, бросай, а то хуже будет.
Очевидно, решив, что она и вправду сумасшедшая, мальчишка бросил камень, который угодил прямо в витрину, но витрина поймала булыжник и швырнула в ответ, сбив паренька с ног. Тиффани видела это собственными глазами. Она видела, как из стекла появилась стеклянная рука и схватила камень. А потом бросила обратно. Миссис Пруст склонилась над сбитым с ног мальчишкой (его приятель давно удрал) и сказала:
— Хмм, ничего страшного, заживет. Но только в том случае, если я никогда не увижу тебя снова. — Она обернулась к Тиффани. — Непросто быть владельцем маленького магазина в большом городе. Ладно,