Итак, живительным задаткам, Производящим все кругом, Объятый зависти припадком, Грозишь ты злобно кулаком? Что ж ты поинтересней дела Себе, сын ночи, не припас? Мефистофель Об этом надо будет зрело Подумать в следующий раз. Теперь позвольте удалиться. Фауст Прощай, располагай собой. Знакомый с тем, что ты за птица, Прошу покорно в час любой. Ступай. В твоем распоряженье Окно, и дверь, и дымоход. Мефистофель Я в некотором затрудненье. Мне выйти в сени не дает Фигура под дверною рамой. Фауст Ты испугался пентаграммы? Каким же образом тогда Вошел ты чрез порог сюда? Как оплошал такой пройдоха? Мефистофель Всмотритесь. Этот знак начертан плохо. Наружный угол вытянут в длину И оставляет ход, загнувшись с края. Фауст Скажи-ка ты, нечаянность какая! Так, стало быть, ты у меня в плену? Не мог предугадать такой удачи! Мефистофель Мог обознаться пудель на бегу, Но с чертом дело обстоит иначе: Я вижу знак и выйти не могу. Фауст Но почему не лезешь ты в окно? Мефистофель Чертям и призракам запрещено Наружу выходить иной дорогой, Чем внутрь вошли; закон на это строгий. Фауст Ах, так законы есть у вас в аду? Вот надо будет что иметь в виду На случай договора с вашей братьей. Мефистофель Любого обязательства принятье Для нас закон со всеми наряду. Мы не меняем данных обещаний. Договорим при будущем свиданье, На этот раз спешу я и уйду.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату