Итак, живительным задаткам,Производящим все кругом,Объятый зависти припадком,Грозишь ты злобно кулаком?Что ж ты поинтересней делаСебе, сын ночи, не припас?МефистофельОб этом надо будет зрелоПодумать в следующий раз.Теперь позвольте удалиться.ФаустПрощай, располагай собой.Знакомый с тем, что ты за птица,Прошу покорно в час любой.Ступай. В твоем распоряженьеОкно, и дверь, и дымоход.МефистофельЯ в некотором затрудненье.Мне выйти в сени не даетФигура под дверною рамой.ФаустТы испугался пентаграммы?Каким же образом тогдаВошел ты чрез порог сюда?Как оплошал такой пройдоха?МефистофельВсмотритесь. Этот знак начертан плохо.Наружный угол вытянут в длинуИ оставляет ход, загнувшись с края.ФаустСкажи-ка ты, нечаянность какая!Так, стало быть, ты у меня в плену?Не мог предугадать такой удачи!МефистофельМог обознаться пудель на бегу,Но с чертом дело обстоит иначе:Я вижу знак и выйти не могу.ФаустНо почему не лезешь ты в окно?МефистофельЧертям и призракам запрещеноНаружу выходить иной дорогой,Чем внутрь вошли; закон на это строгий.ФаустАх, так законы есть у вас в аду?Вот надо будет что иметь в видуНа случай договора с вашей братьей.МефистофельЛюбого обязательства принятьеДля нас закон со всеми наряду.Мы не меняем данных обещаний.Договорим при будущем свиданье,На этот раз спешу я и уйду.