'Now, by Heaven,' says Jurgen, 'when a woman tells me that, even though the woman be dead, I know what it is she expects of me.'

So Jurgen put his arm about the ghost of Queen Sylvia Tereu, and comforted her. Then, finding her quite willing to be comforted, Jurgen sat for a while upon the dark steps, with one arm still about Queen Sylvia. The effect of the potion had evidently worn off, because Jurgen found himself to be composed no longer of cool imponderable vapor, but of the warmest and hardest sort of flesh everywhere. But probably the effect of the wine which Jurgen had drunk earlier in the evening had not worn off: for now Jurgen began to talk wildishly in the dark, about the necessity of his, in some way, avenging the injury inflicted upon his nominal grandfather, Ludwig, and Jurgen drew his sword, charmed Caliburn.

'For, as you perceive,' said Jurgen, 'I carry such weapons as are sufficient for all ordinary encounters. And am I not to use them, to requite King Smoit for the injustice he did poor Ludwig? Why, certainly I must. It is my duty.'

'Ah, but Smoit by this is back in Purgatory,' Queen Sylvia protested, 'And to draw your sword against a woman is cowardly.'

'The avenging sword of Jurgen, my charming Sylvia, is the terror of envious men, but it is the comfort of all pretty women.'

'It is undoubtedly a very large sword,' said she: 'oh, a magnificent sword, as I can perceive even in the dark. But Smoit, I repeat, is not here to measure weapons with you.'

'Now your arguments irritate me, whereas an honest woman would see to it that all the legacies of her dead husband were duly satisfied—'

'Oh, oh! and what do you mean—?'

'Well, but certainly a grandson is—at one remove, I grant you,—a sort of legacy.'

'There is something in what you advance—'

'There is a great deal in what I advance, I can assure you. It is the most natural and most penetrating kind of logic; and I wish merely to discharge a duty—'

'But you upset me, with that big sword of yours, you make me nervous, and I cannot argue so long as you are flourishing it about. Come now, put up your sword! Oh, what is anybody to do with you! Here is the sheath for your sword,' says she.

At this point they were interrupted.

'Duke of Logreus,' says the voice of Dame Anaitis, 'do you not think it would be better to retire, before such antics at the door of my bedroom give rise to a scandal?'

For Anaitis had half-opened the door of her bedroom, and with a lamp in her hand, was peering out into the narrow stairway. Jurgen was a little embarrassed, for his apparent intimacy with a lady who had been dead for sixty-three years would be, he felt, a matter difficult to explain. So Jurgen rose to his feet, and hastily put up the weapon he had exhibited to Queen Sylvia, and decided to pass airily over the whole affair. And outside, a cock crowed, for it was now dawn.

'I bid you a good morning, Dame Anaitis,' said Jurgen. 'But the stairways hereabouts are confusing, and I must have lost my way. I was going for a stroll. This is my distant relative Queen Sylvia Tereu, who kindly offered to accompany me. We were going out to gather mushrooms and to watch the sunrise, you conceive.'

'Messire de Logreus, I think you had far better go back to bed.'

'To the contrary, madame, it is my manifest duty to serve as Queen Sylvia's escort—'

'For all that, messire, I do not see any Queen Sylvia.'

Jurgen looked about him. And certainly his grandfather's ninth wife was no longer visible. 'Yes, she has vanished. But that was to be expected at cockcrow. Still, that cock crew just at the wrong moment,' said Jurgen, ruefully. 'It was not fair.'

And Dame Anaitis said: 'Gogyrvan's cellar is well stocked: and you sat late with Urien and Aribert: and doubtless they also were lucky enough to discover a queen or two in Gogyrvan's cellar. No less, I think you are still a little drunk.'

'Now answer me this, Dame Anaitis: were you not visited by two ghosts to-night?'

'Why, that is as it may be,' she replied: 'but the White Turret is notoriously haunted, and it is few quiet nights I have passed there, for Gogyrvan's people were a bad lot.'

'Upon my word,' wonders Jurgen, 'what manner of person is this Dame Anaitis, who remains unstirred by such a brutal murder as I have committed, and makes no more of ghosts than I would of moths? I have heard she is an enchantress, I am sure she is a fine figure of a woman: and in short, here is a matter which would repay looking into, were not young Guenevere the mistress of my heart.'

Aloud he said: 'Perhaps then I am drunk, madame. None the less, I still think the cock crew just at the wrong moment.'

'Some day you must explain the meaning of that,' says she. 'Meanwhile I am going back to bed, and I again advise you to do the same.'

Then the door closed, the bolt fell, and Jurgen went away, still in considerable excitement.

'This Dame Anaitis is an interesting personality,' he reflected, 'and it would be a pleasure, now, to demonstrate to her my grievance against the cock, did occasion serve. Well, things less likely than that have happened. Then, too, she came upon me when my sword was out, and in consequence knows I wield a respectable weapon. She may feel the need of a good swordsman some day, this handsome Lady of the Lake who has no husband. So let us cultivate patience. Meanwhile, it appears that I am of royal blood. Well, I fancy there is something in the scandal, for I detect in me a deal in common with this King Smoit. Twelve wives, though! no, that is too many. I would limit no man's liaisons, but twelve wives in lawful matrimony bespeaks an optimism unknown to me. No, I do not think I am drunk: but it is unquestionable that I am not walking very straight. Certainly, too, we did drink a great deal. So I had best go quietly back to bed, and say nothing more about to-night's doings.'

As much he did. And this was the first time that Jurgen, who had been a pawnbroker, held any discourse with Dame Anaitis, whom men called the Lady of the Lake.

18. Why Merlin Talked in Twilight

It was two days later that Jurgen was sent for by Merlin Ambrosius. The Duke of Logreus came to the magician in twilight, for the windows of this room were covered with sheets which shut out the full radiance of day. Everything in the room was thus visible in a diffused and tempered light that cast no shadows. In his hand Merlin held a small mirror, about three inches square, from which he raised his dark eyes puzzlingly.

'I have been talking to my fellow ambassador, Dame Anaitis: and I have been wondering, Messire de Logreus, if you have ever reared white pigeons.'

Jurgen looked at the little mirror. 'There was a woman of the Leshy who not long ago showed me an employment to which one might put the blood of white pigeons. She too used such a mirror. I saw what followed, but I must tell you candidly that I understood nothing of the ins and outs of the affair.'

Merlin nodded. 'I suspected something of the sort. So I elected to talk with you in a room wherein, as you perceive, there are no shadows.'

'Now, upon my word,' says Jurgen, 'but here at last is somebody who can see my attendant! Why is it, pray, that no one else can do so?'

'It was my own shadow which drew my notice to your follower. For I, too, have had a shadow given me. It was the gift of my father, of whom you have probably heard.'

It was Jurgen's turn to nod. Everybody knew who had begotten Merlin Ambrosius, and sensible persons preferred not to talk of the matter.

Then Merlin went on to speak of the traffic between Merlin and Merlin's shadow.

'Thus and thus,' says Merlin, 'I humor my shadow. And thus and thus my shadow serves me. There is give- and-take, such as is requisite everywhere.'

'I understand,' says Jurgen: 'but has no other person ever perceived this shadow of yours?'

'Once only, when for a while my shadow deserted me,' Merlin replied. 'It was on a Sunday my shadow left me, so that I walked unattended in naked sunlight: for my shadow was embracing the church-steeple, where

Вы читаете Jurgen. A Comedy of Justice
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату