«Может, он сошел с ума?» Рейчел невольно попятилась.

– Ты серьезно?

Судя по выражению его лица, Брейв не шутил. Он шагнул к ней и остановился, когда она отступила еще на шаг.

– У тебя есть другие варианты?

Какие у нее могут быть варианты? Ситуация была, прямо скажем, практически безвыходной, но она все же не теряла надежду.

– Я не уверена, – ответила она, обняв себя руками, потому что ей стало вдруг страшно холодно. – Но я уверена в другом: замужество ослабило бы, а не усилило контроль, который я имею над собственной жизнью.

От удивления у него округлились глаза.

– Ты мне не доверяешь?

– А почему я должна тебе доверять? Ты доверил бы мне свое будущее?

Взглянув ему в глаза, Рейчел поняла, что именно это он и намеревается сделать. Она вздрогнула.

– Не обижайтесь, милорд, но знаю по опыту, что доверять можно только самой себе. И уж никак не мужчинам.

Ее отец погиб в результате собственной безответственности: ехал на слишком большой скорости. Сэр Генри, конечно, не был ее отцом. Но любой, кто пытался за ней ухаживать, быстро отказывался от своих намерений, столкнувшись с ее отчимом.

Те же, кого сэр Генри не отпугнул, как, например, Дэвид, не спешили жениться. Чарлтон согласился жениться, но в своих низменных целях, чтобы распоряжаться ее телом по своему усмотрению.

– Думаю, у тебя нет выбора, Рейчел. У нас обоих нет выбора.

Рейчел прищурилась:

– Что ты хочешь этим сказать?

– О нас уже болтают, – вздохнув, признался он. – Всем известно о том, что произошло на реке, и о платье моей матери.

Для человека, который редко выходит из дома, он был на редкость хорошо осведомлен обо всех сплетнях.

Он шагнул к ней, но на этот раз Рейчел некуда было отступать. Она оказалась прижатой к письменному столу.

– К утру весь город будет знать, что ты приходила сюда нынче вечером. Одна. Какими бы преданными ни были мои слуги, они всего лишь люди, и весь город в конце концов узнает о том, в каком виде ты была. Мои друзья видели, как я держал тебя в объятиях.

Рейчел закрыла глаза, осмысливая услышанное. Пропади все пропадом, Брейв прав.

На сей раз, она преступила грань, и это ей с рук не сойдет. Ее решение пойти к нему было чисто импульсивным. Она не подумала о последствиях. А последствия были самые серьезные!

– Рейчел, – сказал он, взяв ее за плечи. – Я тоже не хотел, чтобы все получилось так, как получилось.

Его слова не принесли облегчения. Наоборот. Это напомнило ей извинение за то, что он ее поцеловал.

– Ты мне нравишься, – продолжал он. – Я нахожу тебя привлекательной. Тебя тоже ко мне влечет. – Он улыбнулся. – Возможно, не о таком муже ты мечтала…

«Нет, он действительно спятил, если думает, что какая-нибудь женщина не захотела бы его иметь своим мужем!»

– …но я все же лучше, чем Чарлтон. И хочу помочь тебе и твоей матери.

– А что ты потребуешь взамен? – Он отпустил ее плечи.

– Что ты имеешь в виду?

«Неужели он считает меня такой наивной и думает, будто я не понимаю, что в чем-то это ловушка?»

– Что ты ждешь от этого брака, Брейв? Трудно поверить, что ты делаешь это исключительно по доброте сердечной.

Он побледнел, и она поняла, что права. Ему что-то от нее нужно.

– Я хочу того же, чего большинство мужчин моего общественного положения. Если я вступлю в брак и проживу с тобой всю оставшуюся жизнь, то хочу, чтобы наш брак был настоящим.

У Рейчел пересохло во рту.

– Тебе нужен наследник.

– И не один.

Боже милосердный, он хочет… он хочет… С ней! У нее вспыхнули щеки. Только бы он не почувствовал в ней желание. Одна лишь мысль о том, чтобы довести тот поцелуй до логического завершения, вызвала томление во всем теле и заставила напрячься соски.

Что за грязные мысли! Но если граф Брейвен считает, что спать с ней – это достаточная компенсация за то, что он предлагает для нее сделать, он, видимо, совсем лишился разума. Разве он не понимает, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату