– Извини, дорогая.
– За что?
– За то, что не послушалась тебя. Мне так хотелось верить…
– Понимаю, – сказала Рейчел.
Она погладила мать по голове и, почувствовав запекшуюся кровь, убрала руку.
– Расскажи, что произошло, мама, – снова попросила. Рейчел.
– Все шло хорошо до сегодняшнего утра, когда я получила твое приглашение на чашку чая. Я сказала об этом Генри, но он запретил мне выходить из дома. Я запротестовала, он ударил меня, а потом… – Она умолкла. – Я попыталась его ударить, тогда он принялся меня избивать. Я потеряла сознание.
– Что было дальше?
– Придя в себя, я направилась сюда. Где-то в поле упала и не могла подняться. Долго ползла. Потом меня увидел один из арендаторов Брейвена и привез сюда.
У Рейчел ком подступил к горлу. Как могла она считать свою мать малодушной? Мэрион решилась противостоять этому изуверу, а потом, избитая, ползла по земле.
– Ты все сделала правильно, мама.
Прошло несколько секунд, прежде чем мать снова заговорила.
– Лекарство начинает действовать. Ты не возражаешь, если я немного вздремну?
– Конечно, мама. – Рейчел легонько поцеловала мать в лоб. – Я загляну к тебе позднее.
– Хорошо. Не позволяй сэру Генри увезти меня домой.
– Ни за что! – Рейчел стиснула зубы.
Мать заснула. Рейчел поднялась, обдумывая последние слова матери. Можно было не сомневаться в том, что сэр Генри появится здесь, чтобы забрать Мэрион, как и в том, что Брейв с ним разберется. Но что будет, если сэр Генри приведет с собой блюстителей закона?
И Рейчел решилась.
Выйдя в коридор, она не увидела там ни души и поспешила вниз по лестнице.
Внизу стоял Рейнолдс.
– Позвольте мне справиться о здоровье вашей матушки, леди Брейвен?
– Она сейчас отдыхает, Рейнолдс. Спасибо за заботу. – Дворецкий с облегчением взглянул на нее.
– Где мой муж?
– У себя в кабинете, с доктором Фелпсом и вдовствующей графиней, миледи. Он просил, чтобы вы тоже к ним присоединились.
Поблагодарив его, Рейчел направилась к кабинету, но не вошла туда, а свернула в библиотеку. Выдвинув нижний ящик письменного стола, Рейчел достала шкатулку полированного красного дерева.
Пистолетами не пользовались несколько лет, однако она видела, как Рейнолдс на днях чистил их. Пули и порох тоже нашлись в шкатулке. Зарядив один из пистолетов, Рейчел положила второй в шкатулку и снова убрала ее в ящик.
Спрятав оружие в юбках, она выглянула из двери. В коридоре не было ни души.
Оставалось лишь дойти до конюшни, отправиться верхом в Талливуд и убить отчима.
– Привет, Поттс. Сэр Генри здесь? – спросила Рейчел равнодушным тоном и, проскользнув мимо дворецкого, вошла в холл.
– Не знаю, – ответил Поттс.
– Не знаешь? – Нахмурившись, Рейчел круто повернулась и взглянула в лицо дворецкого, который всегда был скорее другом, чем слугой. – Он куда-нибудь вышел? Или находится в доме?
– Не имею понятия, где он, леди Брейвен, – ответил Поттс, надевая пальто. – И не желаю больше видеть этого мерзавца.
Рейчел поразили его слова. Поттс, при всей своей преданности ей и ее матери, никогда не отзывался неуважительно о сэре Генри. Тут она заметила на полу дорожные сумки.
– Поттс, чьи это сумки?
Дворецкий нахлобучил на голову поношенную шляпу.
– Мои, миледи. Я ухожу. – Рейчел ушам своим не поверила.
– Уходишь? – Поттс кивнул.
– После того, что он сделал с дорогой леди Мэрион, я больше ни минуты не останусь здесь. Буду жить у дочери, пока не найду другую работу. – Он поднял сумки. – Если позволите, я хотел бы через денек-другой навестить вашу матушку.
– Разумеется. Если хочешь, я поговорю с лордом Брейвеном относительно должности для тебя, – сказала Рейчел.
– Вы очень добры, миледи. – Он поклонился и повернулся, чтобы уйти.
– Ты даже не хочешь спросить, что я здесь делаю, Поттс? – поинтересовалась Рейчел.