А Рейчел жизни себе не мыслила без Брейва. Но у нее еще есть время все хорошенько обдумать. Она больше не будет принимать спонтанных решений.

– Не могли бы вы оставить меня на минутку наедине с ним? – Рейчел кивнула на сэра Генри, неподвижно лежавшего на кровати.

– Не вижу в этом смысла, леди Брейвен, – уклончиво ответил доктор.

– Вы могли бы посидеть у двери и последить, чтобы я не причинила ему вреда, не придушила, например, – улыбнулась Рейчел.

Доктор Фелпс залился краской до корней волос.

– Миледи, мне такое даже в голову не приходило.

– Конечно же, приходило. Я бы на вашем месте тоже не оставила его со мной один на один.

Доктор Фелпс кивнул, избегая ее взгляда.

– Если не возражаете, я посижу у двери, чтобы вам никто не помешал.

Рейчел с опаской приблизилась к кровати. Отчим производил устрашающее впечатление, хотя был без сознания. Она помнила, с какой силой он ее ударил, когда она отказала Чарлтону.

Рейчел опустилась на стул рядом с кроватью.

– Сэр Генри, – прошептала Рейчел. – Ты меня слышишь? – Ответа не последовало. – Надеюсь, что слышишь. – Она пристально вгляделась в его лицо. – Моя мать постепенно приходит в себя после того, что ты с ней сотворил. Ты пытался ее сломать, но не смог. Она оказалась сильнее, чем все мы думали.

Не заметив никакой реакции, Рейчел почувствовала облегчение, смешанное с досадой.

– Тебе не удалось занять место моего отца. Она до сих пор его любит. А тебя ненавидит.

Веко на одном глазу чуть дернулось, и Рейчел обрадовалась. Значит, он слышал ее! Она наклонилась еще ниже.

– Тебе не одержать над нами верх, сэр Генри. Что бы ни случилось, мы от тебя освободимся, даже если ты выживешь. А если умрешь, никто не станет тебя оплакивать.

На этот раз у сэра Генри дернулась губа.

– Ты стал полным ничтожеством. Всем на тебя наплевать.

У отчима дернулась рука. Рейчел подскочила от испуга, подумав, что он сейчас нападет на нее. Однако он оставался неподвижным.

– Все в порядке, леди Брейвен? – спросил доктор Фелпс.

Рейчел сделала глубокий вдох, чтобы унять бешено бьющееся сердце.

– Не знаю. По-моему, у него шевельнулась рука. – Доктор Фелпс подошел к кровати с другой стороны.

Наклонившись, приложил палец к шее баронета, пощупал пульс и побледнел.

– Ну что? – спросила Рейчел с надеждой и страхом.

– Он мертв, – ответил доктор.

Глава 18

Когда эту новость сообщили леди Мэрион, она всплакнула, испытав одновременно и печаль, и облегчение.

Однако Уикс-Энд не был похож на дом, погруженный в траур. К ужину все принарядились. Брейв перенес леди Мэрион в музыкальную комнату и усадил в шезлонг.

Странно праздновать смерть, но вполне естественно радоваться жизни, из которой ушел сэр Генри, человеконенавистник и тиран.

Но Рейчел почему-то выглядела подавленной.

– Ты, кажется, чем-то удручена? – Брейв предложил ей бокал хереса.

– Ты угадал, – произнесла она, отпив глоток вина! Брейв сел рядом с ней на обитую зеленым бархатом софу.

Больше всего ему хотелось сейчас отнести Рейчел наверх и заняться с ней любовью.

– Что тревожит тебя на сей раз? – Рейчел фыркнула, взгляд ее повеселел.

– Неужели меня можно увидеть насквозь?

– Только при наличии ярко выраженных дедуктивных способностей, как, например, у меня, – хвастливо заявил Брейв. – Я думал, ты будешь счастлива, освободившись от отчима.

– Я счастлива, – печально улыбнулась Рейчел. – Именно в этом и заключается проблема. Это один из немногих случаев, когда моя импульсивность привела к положительному результату.

Брейв кивнул, подумав, не является ли вторым положительным результатом их брак.

– Чувствуешь себя виноватой из-за того, что счастлива, не так ли?

Она снова улыбнулась.

– Чувствую себя виноватой, потому что не испытываю чувства вины. Улавливаешь смысл?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату