Аллан Коул, Кристофер Банч
Возвращение Императора
Названия первой, второй и третьей книг представляют собой титулы Августа при его победном продвижении от римского сенатора до владыки великой империи. Принцепс означает 'Предводитель', Император значит 'Военачальник', а Pater Patriae переводится как 'Отец отечества'. Название четвертой книги – 'Идущие на смерть приветствуют тебя' – знаменитый клич римских гладиаторов, которым они отдавали почести своему императору перед тем, как вступить в кровавую бойню римского цирка.
НОРМАНУ СПИНРАДУ (сверхактивному живчику),
который втянул меня в эту авантюру,
ДЕНИСУ ФОЛУ (зеленому берету в отставке),
научившему меня держаться как китайский набоб
Книга первая
Принцепс
Глава 1
Корабль казался чудовищным. Каждая из сторон десятиугольника составляла около километра. Но на борту находился лишь один человек. Он неподвижно плавал в неглубоком бассейне, расположенном в центре отсека. Его глаза, голубые и безразличные, как у новорожденного ребенка, были открыты.
Прошло некоторое время.
Сработал клапан, и жидкость вытекла из бассейна. Одна из стенок откинулась. Человек сел и спустил ноги на пол, двигаясь медленно и осторожно, проверяя себя, словно инвалид, долгое время перед этим прикованный к постели.
Пол был теплым. Он мог бы сидеть так и минуту, и час, и день, пока не зазвучал голос, исходящий отовсюду:
– Еда и питье находятся в следующей каюте!
Человек послушно заставил себя встать на ноги. Пошатнулся, затем выпрямился. На низком столике рядом с бассейном-кроватью лежал голубой комбинезон. Человек взглянул на него мельком и шагнул к стене. На ее гладкой и чистой поверхности не было ничего, кроме круглой кнопки. Он притронулся к кнопке.
Стена превратилась в экран.
Что это? Видеофон? Экран радара? Монитор компьютера?
Снаружи было пространство... Или не пространство? Черное и в то же время всех цветов радуги, оно резало глаза. Экран снова превратился в стену, когда человек еще раз нажал кнопку. Все еще голый, он шагнул через дверь. Здесь был накрыт столик на одного.
Человек поднял крышку над одним блюдом и ковырнул еду пальцем. Пожевал, затем проглотил. Выражение его лица оставалось неизменным.
Он вытер пальцы о бедро и побрел в другой отсек, где заметил кресло с мерцавшим на нем стальным шлемом со странными усиками-антеннами. Сел в кресло и надел шлем.
В комнате появились другие люди. Нет. Он сам был там, с ними, теперь одетый в какое-то подобие униформы. Другие люди улыбались, смеялись и пытались его потрогать. Он позволил им это и вдруг услышал, как сам произносит слова, понять которые был не в состоянии.
В толпе выделялся один странный тип с очень бледным лицом и лихорадочно блестевшими глазами. Бледнолицый протянул ему ладонь для рукопожатия. Потом внезапно выхватил из своей одежды что-то сверкнувшее металлом.
Человек почувствовал удары в живот, почувствовал, как падает навзничь, почувствовал боль. Боль нарастала и нарастала до тех пор, пока... все не пропало.
Человек снял шлем. Он опять оказался в том же отсеке, в том же кресле.
Голос зазвучал вновь:
– Земное время с момента деактивации: шесть лет, три месяца и два дня.
Выражение лица человека слегка изменилось. В мозгу промелькнула мысль: 'Неправда! Пять лет опоздания'. Но потом он отбросил эту мысль как бесполезную. Что значит 'опоздания'?
– До отправления – десять корабельных дней.