– Не вешайте мне лапшу на уши, Макдонох. Я не спрашиваю, почему они пошли патрулировать улицы. Меня интересует, почему вы не с ними.

– У меня есть для этого причины.

– Не сомневаюсь. Но что это за причины, черт побери?

Слоун надвинул шляпу на глаза.

– Джордж, я ведь не учу вас, как выпускать газету. Надеюсь, что и вы не будете учить меня, как проводить облаву. По крайней мере, до субботы я остаюсь начальником полиции Кокерс-Гроува и не обязан объяснять вам свои поступки.

У Самуэльса отвисла челюсть. Но молчание длилось недолго.

– Вы должны объяснять их жителям города.

– Я никому ничего не должен. Мне платят за работу, я ее выполняю. Если людям не нравится, как я справляюсь со своими обязанностями, пусть они выбирают мэром Бенуа Харгроува, а тот назначит нового начальника полиции.

– Вчера утром, когда был ранен мэр, вы не справились со своими обязанностями. И вечером во время погрома тоже.

Но даже эти справедливые обвинения не заставили Слоуна поднять шляпу.

– Решать выборщикам, а не вам. А сейчас, если вы не возражаете, я собираюсь поработать.

Самуэльс захлопал ресницами.

– Знаете, я ведь могу напечатать ваши слова. Понравятся ли они выборщикам?

– Валяйте, Джордж. Мешать не стану.

Нерида сумела оторваться от губ Слоуна, но разжать его железные объятия так и не смогла.

– Вдруг нас кто-нибудь увидит? – прошептала она, пытаясь втащить Макдоноха в дом.

– Сейчас меня это не волнует, – бросил он.

Нерида обмерла. Она поняла, что Слоун не столько обнимает, сколько опирается на нее, чтобы не упасть. Голос его прерывался от изнеможения.

– Отпусти, – попросила она. – Я только открою дверь.

Шатаясь как пьяный, Слоун переступил порог. Зажегся свет, и Нерида потеряла дар речи.

– Боже мой, Слоун, что случилось?

Рукав и перед куртки были залиты кровью, но больше всего пострадали брюки. Собаки стали принюхиваться к одежде, и Нериде пришлось отогнать их.

– Ты ранен? Пожалуйста, не молчи, Слоун! Сядь и расскажи, что произошло.

Но Слоун не сел. Он погладил ее по лицу и сонно сказал:

– С тех пор как ты ушла, я думал только о том, что мы можем больше не увидеться…

Макдонох протяжно вздохнул и уронил голову. Нерида испугалась, что он вот-вот упадет. Но этого не случилось. Слоун сумел добраться до дивана.

Удостоверившись, что Слоун цел, Нерида шагнула к кухне, но остановилась при звуке его голоса.

– Мы нашли Фиска.

Девушка проглотила комок в горле.

– Он мертв?

Кивок Слоуна бросил девушку в дрожь.

– Ты ведь не собирался его убивать, правда?

– Его убили в спину, – резко ответил Макдонох. – Это не моих рук дело.

В его словах прозвучала былая горечь.

Когда наутро Нерида спустилась в благоухающую ароматом свежего кофе кухню, Слоун успел побриться и причесаться. За столом сидел Нортон и грел руки о чашку.

– Зачем ты встал, дедушка?

– Приспичило выпить кофе, Нед.

Поняв, что дед обо всем догадался, Нерида вспыхнула.

– Дедушка, вчера вечером я не хотела…

Нортон поднял изборожденную венами руку, показывая, что не нуждается в объяснениях. На нем были знакомый черный пиджак, мятая рубашка и брюки. Это могло означать только одно: старик успел слазить в свой сундук.

– Знаешь, Нед, я тут пораскинул мозгами и надумал…

– Наведаться в фургон. Зачем это тебе?

Дед опять поднял руку. В его глазах горел лихорадочный огонь.

– У меня мало времени, – с трудом прошептал он. – Я не собираюсь сидеть и ждать, чтобы костлявая забрала меня голыми руками.

Она улыбнулась. Жив курилка!

– Так вот, я пораскинул мозгами и понял, что кое в чем начальник был прав… Он сказал…

– В чем он был прав? И когда вы успели поговорить?

Так вот почему Слоун так долго не нес ей одежду!

– Видишь ли, Нед, этого человека убил либо лис-салунщик, либо кто-то еще.

– Неужели Слоун рассказал тебе об этом?

– А почему нет? – гордо выпрямился Нортон. – По-твоему, со старым дураком и поговорить не о чем?

– Вовсе я так не думаю. Давай дальше.

Дед удовлетворенно кивнул и продолжил:

– На месте Харгроува я велел бы этому Фиску куда-нибудь спрятаться. Слишком много народу знает его в лицо. Лучше всего для этого подходят трущобы.

– Но Фиск там не остался, – перебила Нерида. – Он пошел в публичный дом. По крайней мере, труп его нашли неподалеку.

Нортон кивнул.

– Должно быть, ему до чертиков надоели хибары и захотелось чего-нибудь получше. А там… То ли он похвастался большими деньгами, то ли позарился на что-то, ему не полагавшееся, и получил нож в спину…

Это звучало правдоподобно, но не слишком убедительно.

– И все же без Харгроува не обошлось. Кто-нибудь мог донести ему, что Фиск не выполнил приказа, – предположила Нерида.

– Едва ли. Их могли увидеть вместе, а Харгроув для этого слишком осторожен. Да и зачем ему было убивать Фиска? Пришлось бы нанимать другого. Куда проще было велеть дураку убираться обратно.

– Выходит, Харгроув понятия не имеет о том, что Фиск был в «Позолоченном лебеде», и даже не знает, что тот убит?

– Именно так, – согласился Нортон. – Конечно, если ему не успели рассказать об этом.

– Джози? Но как?

– Я знаю только одно: прошлым вечером она виски наверх не брала, но утром бутылки уже не было.

– Она могла спуститься и сама взять ее. Ходить к Харгроуву слишком рискованно.

– Ей есть что терять, Нед, – возразил Нортон. – Начальник долгие годы содержал ее, а теперь все оказалось под угрозой. Ей волей-неволей пришлось ладить и с теми, и с другими. Но теперь что-то заставило ее окончательно примкнуть к врагам человека, которому она всем обязана.

– Это «что-то» – я…

Нортон подмигнул и победно улыбнулся, словно во время представления.

– Точно, малышка, точно! – Но маска недолго держалась на его лице. – А как бы ты поступила на ее месте?

Ответ был ясен. Она сама пришла к тому же выводу, когда вчера вечером ждала Слоуна, но произнести эти слова было страшно.

– Я бы сделала две вещи, – нерешительно начала Нерида. – Выяснила бы, кто посулит мне больше, и примкнула бы к нему.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату