я уже говорил об этом, — когда оказалось, что ты принимаешь в нем непосредственное участие. Ну и что же все это значит насчет службы питания?

— Сентябристы, по всей вероятности, не будут пытаться пронести свое оружие через ваши проверочные устройства. Они ведь не знают, что ваше правительство их покрывает. Таким образом, мне надо была выяснить, как они собираются доставить оружие на борт самолета. Они прибегли к старому, хорошо испытанному методу. Оружие попадет на борт вместе с приготовленными обедами для пассажиров. Тележки с едой никогда не осматривают особенно тщательно. В них можно провезти что угодно.

— Итак, теперь ты знаешь, где они спрячут оружие. Что же дальше?

— Я знаю, куда они придут, чтобы забрать его. Там-то я и буду их поджидать.

— А как же ты сам? Как ты собираешься пронести оружие в самолет, не впутывая во все это нас?

— Я пронесу все, что мне нужно, прямо через контрольный пункт.

— Ах, да! Как это я мог забыть? “Обнаженным — убивать” и все такое. Пронзить человека соломинкой для коктейля. Сколько лет мы мучились, сколько потратили сил и нервов!

Хел закрыл отчет.

— До отправления самолета остается еще два дня. Как мы проведем это время?

— Думаю, мы будем посиживать здесь, сложа руки и поплевывая в потолок. Постараемся держать вас подальше от посторонних глаз.

— Вы подниметесь к себе, чтобы переодеться к обеду?

— Нет, кажется, я вообще не буду сегодня обедать. Мне нужно было последовать вашему примеру и отказаться от отдыха после завтрака. Наверное, весь остаток жизни я так и буду ходить, еле волоча ноги.

АЭРОПОРТ “ХИТРОУ”

Почти все пассажиры уже заняли свои места в самолете; салон был переполнен взрослыми респектабельными людьми, в большинстве своем теми, кто может позволить себе роскошь летать “Конкордом”. Парочки оживленно переговаривались; стюарды и стюардессы склонялись над сидевшими пассажирами, воркуя, точно заботливые нянюшки над своими питомцами; деловые люди интересовались друг у друга, кто чем торгует; молодежь знакомилась, заводя незначительные разговоры ни о чем и обо всем сразу, надеясь таким. образом сойтись поближе, чтобы вновь встретиться в Монреале; чрезвычайно занятые бизнесмены демонстративно утыкали нос в деловые бумаги и документы или, не обращая ни на кого внимания, нажимали на кнопки своих диктофонов; наиболее нервные особи бормотали что-то о том, как они любят летать, и, стараясь держаться как можно независимее и небрежнее, украдкой поглядывали на табличку с информацией о действиях пассажиров в случае аварии.

Атлетически сложенный молодой араб и хорошо одетая арабская девушка уселись рядом почти в самом конце салона, перед занавеской, которая отделяла их от служебного помещения, где хранились еда и напитки. Стюард, стоявший у занавески, любезно улыбался арабской парочке, глядя сквозь них ничего не выражающими, холодными зелеными, точно старинное стекло, глазами.

Два молодых араба, внешне напоминающие богатых студентов, поднялись на борт и сели вместе, чуть дальше по проходу. В последнюю секунду, когда уже готовились убрать трап, пятый араб, одетый как бизнесмен, выскочив из вагончика, подвозившего пассажиров к самолету, ворвался в салон, на ходу бормоча что-то о неотложных делах, из-за которых он чуть не опоздал. Он прошел в самый конец салона и сел напротив арабской парочки, дружески кивнув молодому человеку и его девушке.

Моторы оглушительно взревели, и вскоре этот громадный, с загнутым, крючковатым клювом птеродактиль повис в воздухе.

Как только погасла надпись, предупреждающая пассажиров о том, что необходимо пристегнуть ремни, симпатичная арабская девушка, щелкнув пряжками, поднялась с кресла.

— Простите, в дамскую комнату — сюда? — застенчиво улыбаясь, спросила она у зеленоглазого стюарда.

Одна его рука была за занавеской. Улыбнувшись ей в ответ, он нажал на кнопку, находившуюся у него под пальцем, и в пассажирском салоне раздались два нежных, мелодичных звоночка. При этом звуке все 136 пассажиров, за исключением арабов из ООП, наклонили головы, уткнувшись в спинки сидения перед собой.

— Пожалуйста, мадам, заходите в любую, — ответил Хел, придерживая занавеску, чтобы пропустить красотку.

В эту минуту арабский бизнесмен что-то пробормотал, обращаясь к Хелу и стараясь отвлечь его внимание, пока девушка не достанет оружие из контейнера с продуктами.

— Сию секунду, сэр, — отозвался Хел, делая вид, что он не понял вопроса. — Сейчас принесу.

Вынув из кармана расческу, он повернулся и последовал за девушкой, задернув за собой занавеску.

— Постойте! Подождите же! — попытался окликнуть его арабский бизнесмен, но Хел уже исчез.

Не прошло и нескольких секунд, как он вернулся с журналом в руках.

— Прошу прощения, сэр, у нас не нашлось ни одного экземпляра “Пари матч”. Может быть, этот подойдет?

— Чертов болван! — пробормотал бизнесмен сквозь зубы, в замешательстве глядя на задернутую занавеску. Видел ли этот ухмыляющийся идиот девушку? Успела ли она зайти в пищевой отсек? И куда, в таком случае, подевалась?

Прошла минута. Четверо арабов были так заняты мыслями о том, почему девушка все еще не появляется из-за занавески с автоматом в руках, что даже не заметили того, что все остальные пассажиры в салоне сидят, нагнув головы.

Не в силах больше сдерживать себя, двое арабских студентов, сидевших впереди, поднялись со своих мест и направились в хвостовую часть лайнера. Дойдя до улыбающегося стюарда с зелеными глазами, который будто дремал, глядя куда-то в пространство, они обменялись обеспокоенным взглядом с пожилым бизнесменом и мускулистым арабским парнем — спутником девушки. Пожилой араб кивком головы приказал обоим пройти за занавеску.

— Могу я быть вам чем-нибудь полезен? — спросил Хел, скручивая журнал в тугую трубочку.

— Ванная, — пробормотал один из них.

— Глоток воды, — сказал другой.

— Сию минуту принесу вам, сэр, — улыбнулся Хел. — Не ванную, разумеется, — пошутил он, чуть повысив голос.

Арабы прошли за занавеску, Хел двинулся за ними. Он почти тотчас же появился в салоне с озабоченным выражением на лице.

— Сэр, — тихо, доверительным тоном обратился он к пожилому бизнесмену, — вы, случайно, не доктор?

— Доктор? Нет. А почему вы спрашиваете?

— О, ничего особенного. Не беспокойтесь. Просто маленький несчастный случай с одним из этих джентльменов.

— Несчастный случай?

— Ничего страшного, не волнуйтесь. Я позову на помощь кого-нибудь из экипажа. Уверяю вас, ничего серьезного не произошло.

Хел держал в руках пластмассовую чашечку, смяв ее так, что края загнулись внутрь.

Бизнесмен поднялся и вышел в проход.

— Если бы вы только немного побыли с ним, сэр, пока я не позову кого-нибудь, — быстро говорил Хел, проходя вслед за бизнесменом в служебное помещение за занавеской.

Через пару секунд он уже снова стоял на своем месте, оглядывая пассажиров с выражением

Вы читаете Шибуми
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату