— Доброе утро. Как дела?

— Все в порядке. Я думала, ты мне позвонишь.

— Я был чертовски занят. Прости.

— Впрочем, я не потому звоню. Я хотела сообщить тебе о моем разговоре с Лори Роулс.

Теллер достал блокнот и снял колпачок с ручки.

— Слушаю, — сказал он.

— Помнишь, я говорила тебе, что хотела бы установить с ней доверительные отношения, скажем так, сестринские? Так вот, это получилось… Я ужинала у нее дома, и она мне открылась.

— Что она говорила?

Сюзанна начала читать записи, которые она сделала сразу после ухода от Лори: работа Лори у Коновера, предварительное голосование по делу «Найдел против штата Иллинойс» в пользу истицы, подтверждение тому, что у Сесили Коновер был роман с Кларенсом и что судья Коновер знал об этом. Теллер слушал, делая свои записи, пока Сюзанна не дошла до того эпизода, когда Лори и Кларенс занимались любовью в зале суда и рассказа о том, что Кларенс часто вечером наведывался туда, чтобы посидеть в кресле председателя.

— Свидание в зале заседаний Верховного суда? Хороший размах у любовника.

— Да, и эти факты объясняют, почему Кларенс был там в ночь убийства. Никто его туда не заманивал. Он сам по привычке туда отправился.

— Продолжай.

— Лори говорит, Кларенс как-то похвастался ей… Как же она выразилась?.. Что у него имеется ключ к каждому замку и каждому человеку в суде. Очевидно, Кларенс знал о судьях нечто компрометирующее. По крайней мере, так он ей сказал.

— Откуда он получал эту информацию?

— Я спрашивала об этом Лори. Она считает, что он просто внимательно прислушивался и приглядывался к ним, работая вместе.

— А как насчет его отца? Эта тема не всплывала?

— В каком контексте?

— Он ведь лечил всех шишек, и Кларенс мог черпать какие-то сведения из этого источника.

— Этого мы не обсуждали.

— Хорошо, что еще?

— Лори говорит, что судья Поулсон — своего рода марионетка в руках президента Джоргенса и что Белый дом играет ведущую роль практически во всех делах Поулсона в Верховном суде. Она также уверяет, что у Кларенса были доказательства, которые… Да, она так и сказала: «Есть документальные свидетельства, которые могут взорвать суд изнутри».

Теллер секунду молчал, потом спросил:

— Телефон, по которому ты говоришь, надежен?

— Я так думаю…

— Думать мало, нужно быть уверенным.

— Я в своем кабинете в Министерстве юстиции.

Он хотел сказать ей, что телефон в Министерстве юстиции скорее всего столь же ненадежен, как и любой телефон в Вашингтоне, но промолчал. Пусть рассказывает дальше. Он боялся ей помешать.

— Ну вот, практически и все, — сказала Сюзанна. — По словам Лори, Кларенс знал, что судья Чайлдс — дутый герой, и мог это доказать.

— Как?

— Не знаю и не думаю, что Лори знает. В любом случае, она советовала искать мужчину…

— Кажется, я это уже слышал.

— Чайлдс говорил: ищите женщину. Помнишь?

— Да… Твое мнение: это сделала она?

— Лори? Нет, но мое мнение ничего не значит. А что ты думаешь?

— Кто знает? В этих игроках без табло не разберешься, — он покосился на пустую схему на стене.

— Что ж, инспектор Теллер, все, что знаю, я вам рассказала. Теперь ваша очередь.

— С удовольствием, но я никогда не считал телефон заменой…

— Прекрати, Теллер… Ты узнал что-нибудь новое?

— Абсолютно ничего.

— Точно? Не хотелось бы мне думать, что это игра в одни ворота: я рассказываю, а ты молчишь.

— Найдешь время поужинать со мной на этой неделе?

— Нет. Я беру отгулы и еду с одним из моих детей в Калифорнию, навестить отца. Кстати, ты знаешь, что Моцарт написал «Волшебную флейту» по заказу владельца театра в Вене?

— Да.

— Действительно знаешь?

— Конечно. Он начал работать над развлекательной вещицей, а она превратилась в серьезное произведение…

— Черт возьми?

— Позвони, когда вернешься.

Он вынул из картонной коробки, в которой хранилась настенная схема-диаграмма, набор наклеек и цветных пластмассовых кружочков на магнитах и разложил их у себя на столе, затем надписал на них имена всех подозреваемых. Он продумал категории, по которым можно было бы сгруппировать имена, — личная жизнь, профессиональные связи, мужчины и женщины, суд и семья. Он остановился на последней, написал слово на самой большой намагниченной наклейке и прилепил ее на схему. Потом добавил заголовок «Личная жизнь», который должен был включить тех, кто не подпал под категорию «Суд» или «Семья».

Затем он начал группировать имена по категориям, и тут его работа застопорилась. Те, кто шел под рубрикой «Суд», люди типа Поулсона, Коновера и Чайлдса, вполне могли иметь личные мотивы для убийства Кларенса. Может быть, даже скорее личные, чем профессиональные. Или и те и другие? Теллер пока оставил все как есть, по крайней мере на схеме.

Когда он закончил, она засверкала всеми цветами радуги — красным, зеленым, желтым и голубым:

СУД

судьи:

Поулсон

Чайлдс

Коновер

клерк Л. Роулс

СЕМЬЯ

д-р Ч. Сазерленд

миссис Сазерленд

сестра

ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ

друзья:

(мужчины)

(женщины)

С. Коновер

Он задумался над тем, куда поместить Веру Джонс. После того как он видел ее в клубе «Джулио» и убедился, что у нее были какие-то отношения с Кларенсом, она тоже могла быть отнесена к разряду

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату