средства Ватикана, а особенно помощь добрых жертвователей. Правда, Гюнт Ван-Коорен возражает против притока американских капиталов, могущих облегчить судьбу страждущих, но задача спасти заблудшие души малайцев превыше всего, и не следует питать зависть к ближнему, тем более к Мак-Манти, Пирсону и Дрэйку.
Бекки не ошиблась, предсказав Гансу Мантри Удаму, что Скотт не подпишет акта. Бекки было ясно, что всем командуют Пирсон и Дрэйк и «Банк святого духа» — только ширма.
— Конечно, надо помочь голодающему народу, — сгоряча отозвалась Бекки, вместо того чтобы повторить слова Ван-Коорена о том, что всякий, кто выступает против акта с разоблачениями, дает повод «красным» говорить о разбойничьей сущности капиталистического хозяйствования в колониях.
Эмери Скотт начал было говорить, вдруг запнулся, внимательно посмотрел на девушку, будто увидел ее в первый раз, и пересел на другой стул, против Бекки. Теперь уже он не сводил с нее глаз. Пальцы его стали быстро перебирать янтарные четки.
— Я ваш пастырь, Анна. Расскажите мне о днях, проведенных вами в плену. Мои люди докладывали о многом, и я хочу проверить их правдивость.
Бекки в душе послала Скотта ко всем чертям, но с готовностью кивнула головой, соображая, с чего начать.
Скотт распорядился подать ликер и, когда слуга принес, собственноручно налил две высокие узкие рюмки.
— Ну, а теперь, — сказал он, — как обычно, мы выпьем с вами во славу божию.
«По-видимому, это здесь принято и придется выпить», — решила Бекки. Она взяла рюмку и проглотила сладкую, жгучую жидкость.
Ее поразила странная усмешка, чуть перекосившая полные губы Скотта. Он держал свою полную рюмку в руке и чуть насмешливо, с любопытством смотрел Бекки в глаза.
— Вкусно? — спросил он.
— Вкусно! — соврала Бекки.
— Анна Коорен, — оказал Скотт, подчеркивая слова, — никогда не пьет ликера. Больше того, она ненавидит ликеры. А вот сухое вино Анна пьет охотно и много, но предпочтительно коньяк.
— Неужели вас удивляет каприз женщины? — спросила Бекки, стараясь выпутаться из создавшегося положения.
— С Анной Коорен, — продолжал Скотт, — я в очень дружеских отношениях, и мы хорошо знаем друг друга. Анна Коорен, как только входит ко мне, сейчас же требует ванну, а здороваясь, каждый раз заявляет, что у меня «опять потная рука».
— Из-за этого акта я забыла самое себя, — возразила Бекки. То, чего она боялась, уже началось.
— Вы удивительно похожи на Анну Коорен, — заметил Эмери Скотт, не обращая ни малейшего внимания на возражения Бекки. — Больше того, вначале я даже поверил, что вы Анна. Просто мне в голову не приходило, что может быть иначе. Неужели все вам верили?
Бекки промолчала.
— Держитесь вы превосходно, но кто вы такая, дитя мое, и чего вы добиваетесь? Богу и его слуге надо говорить только правду. Вы какой веры?
— Я католичка.
— Значит, тем более вы не можете меня обманывать. Это грех!
Бекки быстро соображала, как ей быть. Она могла сделать обиженное лицо, встать и уйти, но куда? Ведь завтра утром, а может быть, и ночью все будет известно. Возвратится Анна Коорен. Едва ли она простит ей мистификацию. Ей надо, если она хочет помочь патриотам, заручиться чьей-нибудь помощью.
Эмери Скотт, прищурив глаза, напряженно ждал, и полная рюмка слегка дрожала в его руке.
— Я вам скажу всю правду. Я Бекки Стронг, дочь Аллена Стронга, руководителя института его имени, входящего в академию Мак-Манти.
— Предположим. Но зачем этот маскарад?
— Благодаря этому маскараду я могу вам сказать совершенно точно, что на вас подготовлено покушение с целью захватить акции, переданные вам по фиктивной купчей Ван-Коореном на хранение, так как вам больше не верят и считают агентом Мак-Манти. Я против кровопролития и поэтому предупреждаю. Впрочем, запросите обо мне в Америке. Без этого вы не поверите мне.
Эмери Скотт осторожно поставил свою рюмку на поднос. Он сразу понял, что эта девушка в курсе дела. Как бы ни было ее настоящее имя, она очень много знает и, по-видимому, не врет. Дело приняло совершенно неожиданный оборот. Скотт не ждал разоблачения своей роли как агента Пирсона, а тем более покушения. Надо будет сейчас же срочно организовать охрану, вызвав американских офицеров — инструкторов голландской армии. Экономическая война в Индонезии вступила в новую фазу.
— Если то, что вы говорите относительно покушения, правда, — сказал Эмери Скотт, — то мне жаль заблуждающегося Ван-Коорена, ибо я безгрешен перед богом и людьми. Вы, дитя мое, желающее быть моим ангелом-спасителем, можете рассчитывать на мою помощь. Но не станете же вы уверять меня, что совершили утомительное путешествие из Америки с единственной целью спасти мне жизнь?
— Конечно, нет. Я покаюсь вам. Причина моей поездки — это длинная романтическая история. Конечно, я вам все расскажу, но не раньше, чем вы убедитесь, что я действительно та, за кого себя выдаю, а именно Беатриса Стронг, дочь Аллена Стронга, иначе вы все равно не поверите мне.
Скотт долго молча смотрел в глаза Бекки.
— Вы знаете, конечно, помощников вашего отца? — спросил он наконец.
«Он сейчас спросит о Мюллере», — подумала Бекки.
— Я не знаю всех помощников, — ответила она.
— Но главных?
— Некоторых знаю.
— А вы не помните внешность некоего Мюллера?
— Мюллера? — Бекки нахмурила лоб. — Я помню одного Мюллера, немца, рослого, грузного, с совершенно лысым черепом. Отец считал его грубияном.
Скотт дружески улыбнулся:
— Теперь, пожалуй, верно, что вы действительно Беатриса Стронг.
— Нет, нет, вы запросите и окончательно убедитесь. А пока, хотя я и не Анна Коорен, хотела бы принять ванну и получить комнату до завтра.
— А завтра?
— Об этом поговорим завтра. У меня еще не иссяк интерес путешественницы…
Эмери Скотт позвонил трижды. Вошла малайка.
— Гордыня превыше смирения, — сказал Скотт. — Пусть вас как американку не смущают цветные. Они здесь только слуги, «нигеры»!
Бекки поняла, что презрительной кличкой «нигер» (так американцы называют негров) Эмери Скотт охарактеризовал свое отношение к свободолюбивым народам Индонезии.
— Под покровом этого дома вы увидите многих пригретых, ибо страшная война в Индонезии родила сирот и бездомных, и кто знает, когда война еще окончится.
— Разве война продолжается? — спросила удивленно Бекки. Пусть Эмери Скотт думает, что перед ним наивная девушка.
— Голландия, — сказал Скотт, — сама становится американской колонией. Наша святая миссия — помочь Индонезии приобщиться к американской культуре и воспринять американский образ жизни. Иначе она попадет под влияние коммунистов. Мы тратим сотни миллионов, чтобы усмирить повстанцев, а нам мешают красные, причем в это дело вмешиваются даже люди, именующие себя американцами. Недавно на этом попались четыре летчика, доставившие медикаменты повстанцам. Их взял на поруки американский консул, освобождая тем самым от тюрьмы и смерти, а они отплатили неблагодарностью и позавчера вечером взорвали военный склад и сами погибли.
— Что вы говорите! — воскликнула Бекки, несколько удивленная такой версией.
— А вчера сгорело два парохода с оружием. Третий еле удалось спасти. Час назад мне звонили о