начавшемся пожаре на нефтеперерабатывающих заводах в Сурабане. Ужасно то, что нефть разлилась по воде и горят нефтеналивные суда.

— Пожары тушат? — Бекки подозревала, что пожар нефти устроили агенты американского нефтяного «короля».

— Мы делаем все, чтобы огонь от английских заводов «Ройял Деч Шел» не перебросился на американские заводы «Стандарт Ойл»… Впрочем, я заболтался… — Скотт встал его лицо выражало недовольство.

Бекки так и не поняла, кто же поджег нефть, ибо пожар уничтожал конкурентов «Стандарт Ойл».

Бекки не терпелось узнать о Джиме, но спрашивать у Скотта было неосмотрительно. Лучше выяснить у Мутасси. Но где этот Мутасси и как его увидеть? Бекки пожелала спокойной ночи хозяину и, перехватив взгляд Эмери Скотта, пожалела, что не оставила себе немного противоядия.

13

Утром после ванны, Бекки передали записочку от Скотта. Она была адресована Бекки Стронг. Скотт писал о том, что вынужден был уехать по срочным делам и поручает ее заботам брата Петера. В приписке значилось: «Ван-Коорен очень, очень интересуется вами. Анна вернулась. В мистификации Коорен обвиняет меня, будто я подослал вас. Вам придется дать кое-какие объяснения американскому консулу. Из дома не отлучайтесь, ибо Ван-Коорен призывает сатану взять вашу душу в ад».

Брат Петер, худощавый, пожилой мужчина в сутане, опускал глаза всякий раз, когда Бекки взглядывала на него, и был удивительно неразговорчив. Бекки весь день просидела в комнате.

Скотт вернулся к вечеру и вместо приветствия сказал:

— Ну и кашу же заварили вы, доложу я вам! Как вы попали к бунтовщикам?

Бекки кратко пересказала все так, как ее учил Эрл. То есть что она улетела за любимым человеком на случайном грузовом самолете до Гавайских островов, а оттуда на корабле «Мартин» до Сингапура, а от Сингапура, где она поймала своего Джима, они поехали на корабле «Годеневер», каюта 91, с билетами до Джакарты. Возле Колобанга ее и Джима похитили, привезли в лес и заставили ее, угрожая смертью Джима, выполнить то, что она сделала, то есть обменяли ее на каких-то людей как Анну Коорен. Причем Джима должны были отпустить одновременно с Анной. И ее, Бекки, интересует одно: прибыл ли Джим и не является ли мистер Скотт тем самым Скоттом, который вел торговые операции с ее дедушкой Вильямом Гильбуром? Если это так, Джим приедет к мистеру Скотту по этому делу. Собственно, она на это и рассчитывала, когда ехала сюда.

Скотт был удивлен, услышав о Гильбуре, и сказал, что он переписывался с Вильямом Гильбуром и даже совершил одну сделку, о которой уже успел забыть. Бекки спросила, убедился ли Скотт, что она действительно является дочерью Стронга.

— Абсолютно, — ответил Скотт.

Он, в свою очередь, рассказал ей об открытой ссоре с Ван-Коореном, требовавшим акции, в действительности купленные им, Скоттом, и поэтому принадлежащие ему.

В комнату стремительно вошел бритый подвижной человек средних лет. Он оказался американским консулом. Консул не выказал радости при виде Бекки и сразу же принялся ее допрашивать. Бекки повторила все то же самое, что говорила Скотту.

Слуга подал Скотту записку. Тот посмотрел на Бекки, но ничего не сказал и вышел. Он отсутствовал минут двадцать. Консул убеждал Бекки поскорее возвратиться в Америку и показал телеграмму отца с требованием выезда. Бекки возражала.

Открылась дверь. Скотт остановился и, сказав Бекки: «Узнаете?», шагнул в сторону.

— Джим! — радостно, от всего сердца крикнула Бекки и бросилась в раскрытые объятия.

Это был он, ее Джим, похудевший, загоревший, но все такой же милый и жизнерадостный. Здесь они впервые поцеловались за все время знакомства.

— Вот, все из-за него! — сказала Бекки, поворачиваясь к Скотту и консулу. — Познакомьтесь: Джим Лендок, журналист, специалист по рекламе.

— С какой целью вы прибыли? — спросил консул, пожимая руку Джиму.

— Работать по договору с фирмой «Юнайтед Фрут» и к руководителю банка «Эн и K°».

— Ах, вы Джим Лендок… тот самый?! — воскликнул Скотт, будто увидел его впервые.

Скотт и консул переглянулись.

Консул показал рукой на Скотта и сказал:

— Мистер Скотт — глава этого банка.

Теперь настала очередь удивляться Джиму.

— Я, — сказал он, — пришел к вам по делу Вильяма Гильбура, и вдруг…

— Пусть вас не беспокоит поручение Вильяма Гильбура. Вот его телеграмма, — и Скотт вынул из кармана телеграмму.

Она гласила:

«Поручение Джиму Лендоку отменяю. Аллен Стронг требует возвращения Бекки. Вильям Гильбур».

— Я сказала Джиму, что не выйду за него замуж, — пояснила Бекки, — а потом передумала и пустилась вдогонку. А теперь я просто хочу посмотреть Индонезию. Если я стесняю мистера Скотта, я перееду в гостиницу, деньги у меня есть.

— А ваш отец согласен на брак? — спросил Скотт.

— Еще нет, — ответила Бекки.

— Это очень неразумно с вашей стороны и очень легкомысленно пренебрегать общественными приличиями, — сказал консул.

— Запросите согласие отца, и я вас обвенчаю, — предложил Скотт.

— И долго вы намерены пробыть здесь? — поинтересовался консул.

Джим и Бекки переглянулись.

— Бекки не уедет без меня, — сказал Джим, — а я пробуду столько, сколько потребуется мистеру Скотту, так что спросите у него.

Обратившись к консулу, Скотт заявил:

— Я беру на себя попечение об этой паре. Или они повенчаются, или я разлучу их, дав молодому человеку поручение в места отдаленные.

— Но вы разрешите мне сейчас, хотя бы в соседней комнате, поговорить об этом с Джимом наедине, — сказала Бекки.

— Пожалуйста, — снисходительно улыбнувшись, согласился Скотт. — Лучше поскорее возвращайтесь к маме.

Когда Джим и Бекки остались одни, первыми словами Джима было:

— Вы, Бекки, конечно, понимаете, что я не намерен и пальцем пошевелить ради интересов американского капитала в виде банка «Эн и K°». Но есть одно срочное поручение Эрла: мы должны помочь раскрыть секрет какого-то страшного биологического оружия, угрожающего гибелью всему живому на земном шаре. Оно будет испытываться здесь. Это необходимо во имя борьбы с поджигателями войны!

Глава XVII

Стеклянный шар на крыше

1

Аллену Стронгу предоставили пять самолетов для поездки в Южную Америку, на место работы. Прилетев в Анды, Аллен Стронг не обратил внимания ни на мягкие диваны, ни на ковры и прочий комфорт в разборных стандартных домах военного типа, а тотчас же пошел осматривать лаборатории и рассердился, увидев, что они еще не готовы.

Дебора была поражена, узнав, что еще несколько суток назад на этом месте не было ничего, кроме диких зверей, а теперь у входа в зеленое ущелье стоял городок из стандартных домиков, окруженный

Вы читаете Черный смерч
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату