лед, один из лодочников лег на него, чтобы согреть. Мальчик кашлял и выплевывал холодную тину, набившуюся ему в рот. Но больше всего Аджетту поразили люди, собравшиеся неподалеку вокруг костра (был разгар зимней ярмарки), чтобы поглядеть, как два огромных мастифа загрызут медведя. В них не было ни капли сострадания к мальчику. Плотно сжав губы, она смотрела, как толпа смеется над умирающим медведем, а в эту минуту за их спинами лежит маленький мальчик, изо всех сил цепляясь за жизнь, и ему пытается помочь только лодочник, прикрывая его замерзшее тело своим плащом.

Шум воды усилился, казалось, она уже плещется вокруг них. Тегатус на цыпочках двинулся по проходу, Аджетта пошла следом. Она чувствовала, что что-то не так. Магазин был уже не таким уютным и притягательным. В воздухе разлилась тревога.

— Я слышу детские голоса, — шепотом сказал Тегатус, заглядывая за угол стеллажа.

Аджетта слышала только рев воды, которая бурлила под узкой аркой, над которой располагался магазин.

— Дети говорят о Тадеусе… его здесь нет!

Аджетта испугалась: он обещал ее ждать. Она думала, что только он может помочь ей покончить с прежней жизнью, что Тадеус даст ей новую жизнь. Не раздумывая, она обогнала ангела и бросилась к высокой площадке в центре магазина. Она хорошо помнила дорогу — налево, потом направо, по лабиринту из дерева и бумаги. Добравшись до площадки, она быстро поднялась наверх и оглядела магазин. В первый раз она осознала, какой он огромный. Со сводчатым потолком, с широкими колоннами, увенчанными бараньими рогами и гирляндами из желудей, книжный магазин походил на собор.

Сверху ангел казался совсем маленьким. Аджетта вспомнила о том, как он изменился, когда Сарапук выщипал все его перья и обрил голову. Ей захотелось заставить его показать свои крылья, посмеяться над его голыми костями, обтянутыми кожей, крикнуть, что он похож на общипанного гуся. В ней поднялось отвращение, и чем ближе он подходил, тем больше она его презирала.

— Надо спрятать «Неморенсис», — сказал Тегатус, оглядываясь. — А где еще спрятать книгу, как не в книжном магазине? — Он засмеялся. — Ты видишь детей? Они, наверное, играют с нами. Когда они к нам привыкнут и перестанут бояться, они тебе покажутся.

— Они и раньше здесь были, когда зашел незнакомец. Он, как и ты, слышал их, даже когда я не слышала, — равнодушно сказала Аджетта, ей хотелось, чтобы Тегатус ушел и она смогла поискать Тадеуса.

— А как выглядел этот незнакомец?

— Как ты… но постарше. Такие же глаза как у тебя. Он был похож на ястреба и все совал нос в мои дела. — Аджетта оглядела магазин. — Тадеусу он не понравился, да и ты, наверное, не понравишься.

— Этот незнакомец сказал, что ему нужно?

— Ему была нужна книга, которую написал его брат или кто-то, кто отвернулся от своей семьи.

— Он представился? — спросил Тегатус, поставив «Неморенсис» на самую нижнюю полку длинного стеллажа рядом с пыльным, старым томом. Тегатус посмотрел на корешок книги, покрытый зеленой плесенью. На нем вытертыми золотыми буквами было написано: «Micrographica».

— Нет, не представился. А должен был? — спросила Аджетта.

Вдруг с полки в дальнем углу магазина сорвалась стопка книг и с грохотом упала на пол. Аджетта соскочила с площадки и побежала по проходу, Тегатус бежал за ней. У огромного окна, в мягком свете длинной зеленой свечи лежала груда книг.

Тегатус схватил Аджетту сзади за плащ и прижал к себе.

— Слушай! — быстро сказал он. — Они рядом.

Тегатус и Аджетта замерли. Из-за полок донесся детский плач. Ангел осторожно пошел по проходу, добрался до последнего стеллажа и заглянул за угол. Аджетта побрела за ним — ей не хотелось оставаться в одиночестве, только от одной мысли об этом у нее пробегал холодок по спине. Теперь она почему-то думала, что зря так плохо относилась к Тегатусу. Злость к нему прошла. Протянув руку, Аджетта дотронулась до краешка его одежды.

Перед Тегатусом стоял босоногий маленький мальчик в лохмотьях. У него было бледное, худое лицо, под глазами залегли черные тени. На вид ему было лет одиннадцать. Тегатус уставился на ребенка. Мальчик пытался смахнуть с глаз слезы длинными серыми пальцами. Он смотрел на лужу густой крови на полу и медленно качал головой, не подозревая, что за ним следят.

— Мистер Тадеус, — услышал Тегатус его шепот.

В ночном небе за окнами громыхнул гром.

— Тадеус ушел и оставил тебя одного? — спросил ангел тихо, но так, чтобы его можно было услышать.

Мальчик повернулся и посмотрел туда, где стоял Тегатус, прямо сквозь него. Он не мог понять, где тот, кто с ним разговаривает.

— Кто там? — спросил он. — Что вам надо? Я вас почти не вижу. — Мальчик вгляделся в колышущиеся очертания ангела и помахал в воздухе рукой, как будто пытаясь отогнать мираж.

— А я вижу тебя. И слышу, — сказал Тегатус и шагнул к ребенку. — Что случилось с Тадеусом?

— С кем ты разговариваешь? — спросила Аджетта. Она не видела мальчика.

Ребенок нерешительно отступил назад.

— Я не виноват, — сказал он, заметив, что Тегатус смотрит на забрызганный кровью пол. — За ним пришли два существа — таких же, как я. — Они были похожи на горгулий из Тауэра. А еще два человека, которые знали древние заклинания. — Мальчик замолчал и посмотрел на Аджетту, которая выглядывала из-за спины Тегатуса, все еще цепляясь за край его сюртука. — Я ее уже видел, она приходила в книжный магазин. Она меня может увидеть?

— Пока нет. Она слишком привязана к своему миру, — ответил Тегатус, внимательно разглядывая призрак. — Что случилось с Тадеусом?

— Его увезли. Выволокли из магазина и зашвырнули в карету. — Мальчик снова посмотрел на кровь. — Я бежал за ними до арки, но дальше бежать не мог: это граница моего мира. Именно здесь закончилась моя земная жизнь… Я пил воду под этим магазином, и она стала засасывать меня. Сейчас я живу в Гемаре. Это место находится между двух миров, там много таких, как я.

— А почему вы застряли в Гемаре? — спросил Тегатус.

Мальчик немного помолчал. Тегатус увидел, что его очертания задрожали, как будто он вот-вот растворится в воздухе.

— Мистер Тадеус предложил мне жить у него. Он очень добрый. Теперь он — моя семья. — Мальчик пристально посмотрел на Тегатуса. — Тебя удивительно хорошо видно… Ты не из таких, как она?

— Нет. Я вообще из других мест.

— Ты не человек, но и не дьякка. Именно она схватила Тадеуса, — заметил мальчик.

— Я слышала его голос, Тегатус, — сказала Аджетта. — Как его зовут?

— У тебя есть имя? — спросил Тегатус. — Аджетта хочет узнать его.

— Раньше у меня было имя, — ответил мальчик, — но вскоре после того, как я попал в Гемару, оно исчезло и до сих пор не вернулось ко мне. Его у меня украли. Если бы я знал свое имя, то, может быть…

В эту минуту за дверью магазина послышался грохот колес. Сквозь запотевшее стекло с капельками дождя Аджетта разглядела большую черную карету. Из ее открытого окна на магазин уставились два маленьких красных глаза.

— Они вернулись, — сказал мальчик, и на его лице отразился страх. — Это та самая дьякка, что схватила Тадеуса. Вам нужно спрятаться.

Он махнул рукой, прося Тегатуса и Аджетту идти за ним. Ангел схватил Аджетту за руку, и они помчались по магазину за мальчиком-призраком. Они бежали по проходам, то и дело куда-то сворачивали, протискивались между высокими, почти до самого потолка, стеллажами. Наконец они остановились перед огромным камином, который располагался у окна, выходившего на реку.

— Тут есть одно потайное местечко, — сказал мальчик-призрак. — Я слышал, как Тадеус назвал его кельей. Пусть девочка спрячется в ней, а мы перенесемся в Гемару, там они нас не найдут. Нажми на плоский камень внизу, и она окажется за стеной, в безопасности.

— Я не могу перенестись в другой мир. Я слишком привязан к тому месту, в котором не хочу

Вы читаете Звезда Полынь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату