'Глядел я, стоя над Невой…'

Глядел я, стоя над Невой,* Как Исаака-великана Во мгле морозного тумана Светился купол золотой. Всходили робко облака На небо зимнее, ночное — Белела в мертвенном покое Оледенелая река. Я вспомнил, грустно-молчалив, Как в тех странах, где солнце греет, Теперь на солнце пламенеет Роскошный Генуи залив… О Север, Север-Чародей, Иль я тобою околдован? Иль в самом деле я прикован К гранитной полосе твоей? О, если б мимолетный дух, Во мгле вечерней тихо вея, Меня унес скорей, скорее Туда, туда, на теплый Юг…

Колумб*

Тебе, Колумб, тебе венец! Чертеж земной ты выполнивший смело И довершивший наконец Миросоздания неконченное дело, Ты завесу расторг божественной рукой — И новый мир, неведомый, нежданный, Из беспредельности туманной На Божий свет ты вынес за собой. Так связан и сроднен от века Союзом кровного родства Разумный гений человека С живою силой естества… Скажи заветное он слово — И миром новым естество Всегда откликнуться готово На голос родственный его.

Un reve*

UN RÊVE «Quel don lui faire au déclin de l’année? Le vent d’hiver a brûlé le gazon, la fleur n’est plus et la feuille est fanée, Rien de vivant dans la morte saison…» Et consultant d’une main bien-aimée De votre herbier maint doux et cher feuillet. Vous réveillez dans sa couche embaumée Tout un Passé d’amour qui sommeillait… Tout un Passé de jeunesse et de vie, Tout un Passé qui ne peut s’oublier… Et dont la cendre un moment recueillie Reluit encore dans ce fidèle herbier… Vous y cherchez quelque débris de tige — Et tout à coup vous y trouvez deux fleurs… Et dans ma main par un secret prodige Vous les voyez reprendre leurs couleurs. C’étaient deux fleurs: l’une et l’autre était belle, D’un rouge vif, d’un éclat peu commun… La rose brille et l’oeillet étincelle, Tous deux baignés de flamme et de parfum… Et maintenant de ce mystère étrange Vous voudriez reconnaître le sens… Pourquoi faut-il vous l’expliquer, cher ange?.. Vous insistez. En bien soit, j’y consens. Lorsqu’une fleur, ce frêle et doux prestige, Perd ses couleurs, languit et se flétrit, Que du brasier on approche sa tige, La pauvre fleur aussitôt refleurit… Et c’est ainsi que toujours s’accomplissent Au jour fatal et rêves et destins…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату