историка И. М. Шрекка, которое в начале XIX в. неоднократно выходило в русском переводе, в том числе в переводе проф. Н. Черепанова. В статье «Воспоминание о Ф. И. Тютчеве» Погодин упоминает о том, что писал для Тютчева «ответы на экзамен к Черепанову, из истории Шрекка, о Семирамиде и Навуходоносоре» (
5 Перед отправкой письма, написанного, по-видимому, поздно ночью, Тютчев уточняет день сдачи экзамена.
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 20.
Первая публикация —
Датируется по содержанию. 29 сентября 1821 г. Погодин вернулся в Москву из Знаменского (
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 21.
Первая публикация —
Датируется на следующем основании. В письме Тютчев благодарит Погодина за «Новую Элоизу» Руссо, а 30 октября 1821 г., в разговоре с ним, высказывает свои впечатления от чтения этой книги (см.:
1 Роман Ж. Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» («Julie, ou la Nouvelle Héloïse»).
2 «Исповедь» («Les Confessions») Ж. Ж. Руссо.
3 Вероятно, «Новый лексикон на немецком, французском, латинском и итальянском языках» (М., 1781–1789).
4 «Достопамятности Санкт-Петербурга и его окрестностей» Павла Свиньина (СПб., 1816).
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 17.
Первая публикация —
Год и месяц устанавливаются на том же основании, что и в письме 14.
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 18.
Первая публикация —
Основанием для датировки письма служит упоминание о С. Е. Раиче и его согласии уступить Погодину право подготовки к изданию сочинений Горация для начинающих. Судя по записи в дневнике Погодина от 14 ноября 1821 г., с этого дня он приступил к работе (см.:
1 С. Е. Раич, с 1812 г. воспитатель Тютчева, в начале 1819 г. перешел в дом Н. Н. Муравьева для воспитания его младшего сына А. Н. Муравьева.
2 Намек на следующие строки «Исповеди» Руссо: «Пусть трубный глас Страшного суда раздастся когда угодно, — я предстану пред Верховным судией с этой книгой в руках. Я громко скажу: “Вот что я делал, что думал, чем был. С одинаковой откровенностью рассказал я о хорошем и о дурном. <…> Собери вокруг меня неисчислимую толпу подобных мне: пусть они слушают мою исповедь, пусть краснеют за мою низость, пусть сокрушаются о моих злополучиях. Пусть каждый из них у подножия Твоего престола в свою очередь с такой же искренностью раскроет сердце свое, и пусть потом хоть один из них, если осмелится, скажет Тебе: Я был лучше этого человека”» (Ж. Ж. Руссо. Исповедь. Ч. I. Кн. 1).
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 16.
Первая публикация —
Датируется по содержанию и на основании дневниковой записи Погодина: «4 декабря. Горация прислал Тютчев» (
1 По-видимому, эти слова связаны с предложением Погодину места учителя у Булыгиных, о чем идет речь в следующем письме.
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 231. Пог/II.47.124. Л. 19.
Первая публикация —
Датируется на основании записей в дневнике Погодина. 7 декабря 1821 г. Погодин через Тютчева получил предложение поступить учителем в семью И. Ф. и М. В. Булыгиных (Булыгины находились в родственных отношениях с Тютчевыми). 8 декабря Погодин отметил в дневнике, что заезжал к Тютчеву и говорил с его дядькою Н. А. Хлоповым о Булыгиных (см.:
Кн. П. Б. Козловский — публицист, дипломат. Автор стихов и стихотворных переводов из Гёте, Флориана, писал публицистические статьи, печатавшиеся в пушкинском «Современнике», ему принадлежит набросок исторического трактата «Опыт истории России». Блестящий собеседник, один из умнейших людей своего времени, Козловский был знаком с Пушкиным, Жуковским, Вяземским, Байроном, Гейне… В один из своих приездов в Мюнхен, вероятно в середине марта — апреле 1823 г. (н. ст.), познакомился с Тютчевым (см.:
Письмо написано в восторженно-почтительных тонах, неоднократно Козловский называется учителем. По предположению первого публикатора Р. Лэйна, Тютчев мог сочувствовать религиозному свободомыслию Козловского, его либеральным политическим воззрениям, независимым этическим позициям.
Печатается по первой публикации в новом переводе.
Автограф — Bibliothèque Nationale de France (Париж).
Первая публикация на языке оригинала и в русском переводе —
1 Намек на одну из заповедей блаженства в Евангелии: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» (Мф. 5, 5).
2 Бар. Хорнштейн, мюнхенский знакомый Тютчева.