принялся вытирать жену, пока та лениво целовала его ключицы и смуглую шею.
Супруги молчали. Должно быть, оба чувствовали, что слова все погубят. С тоской глядя на красивое лицо мужа, Анджела мечтала снова полюбить его.
– Если ты так будешь на меня смотреть, – лукаво улыбнулся он, – то остаток дня мы проведем в спальне.
– Санди сегодня в гостях у своего друга Федерико, – как бы между прочим сообщила Анджела.
Антонио приподнял черную бровь.
– Ты хочешь подобным образом довести до моего сведения, что не прочь остаться в спальне?
– Ну, если у тебя нет других предложений… – улыбнулась Анджела.
Первой о Каридад вспомнила Исабель, за семейным ужином.
– Она осталась в Париже, – ответил Антонио. – Но не волнуйся, к твоему дню рождения она успеет вернуться.
Целая неделя без Каридад! – мысленно возликовала Анджела. Хорошее настроение не покидало ее следующие несколько дней. Жизнь вошла в прежнюю колею: по утрам Антонио работал у себя в кабинете, а днем и вечером проводил время с женой и сыном, пока его мать хлопотала, готовя празднество.
По правде говоря, такую жизнь вполне можно было бы назвать счастливой. Чтобы спастись от гнетущей жары, они плавали в бассейне и море. А однажды Антонио увез куда-то на день Санди с толпой друзей, чтобы Анджела могла помочь свекрови. Потом ей предложили работу – настоящее чудо! – переводить для одного издательства книгу по знаменитой средневековой майолике Испании.
– Теперь я вижу, что разленилась, – покаялась Анджела мужу в тот же вечер, когда супруги улеглись в постель.
– А может, дело в том, что сейчас ты полностью довольна жизнью? – предположил Антонио.
Выходит, я так напряженно работала все эти годы, потому что была недовольна жизнью? – спросила себя Анджела. Весьма вероятно, ответила она самой себе. Уже очень давно я не чувствовала себя такой свободной и счастливой…
– Все равно имей в виду, что теперь я сделаю из библиотеки кабинет, – предупредила она мужа. – Вряд ли ты будешь доволен, если я стану работать в одной комнате с тобой.
– Тогда точно никакой работы не будет, – согласился с ней Антонио. – Ух, как у тебя это здорово получается…
Он лежал на животе, а пальцы Анджелы пробегали по шелковистой коже его спины, лаская мощные мышцы. Антонио наслаждался.
– Ага, – согласилась Анджела. – У меня большая практика, ты же знаешь.
Она имела в виду, что прежде они могли лежать вот так часами. Но, почувствовав, как напрягся Антонио, сообразила, что он превратно ее понял.
– И какая же именно практика? – спросил он.
Вздохнув, Анджела убрала руки. Антонио перевернулся на спину и мрачно посмотрел на жену.
– Сколько любовников у тебя было, Анхела?
– Ты же знаешь, что до тебя никого, – ответила она. – Так зачем же спрашивать?
– Нет, я спрашиваю: сколько любовников у тебя было уже после того, как мы поженились?
Анджела взглянула на мужчину, чье тело знала, как свое, но не имела ни малейшего понятия о том, что творится у него в голове.
– А сколько у тебя было любовниц за это время? – ответила она вопросом на вопрос.
– Ни одной, – твердо произнес Антонио.
– Вот и у меня ни одного, – ответила Анджела, понимая, что оба не верят друг другу. – А это важно?
– Нет.
Но, глядя на гримасу, которую состроил муж, догадалась, что и это неправда. Она провела рукой по его гладкой золотистой коже, и Антонио со вздохом закрыл глаза.
– Ладно, я понял, что у тебя на уме, – произнес он.
Анджела прижалась к нему и тихо прошептала на ухо:
– Разговоры нас до добра не доводят. Давай будем беседовать только тогда, когда это по-настоящему необходимо. Какой смысл разговаривать, если можно наслаждаться?
9
Все было готово к приему гостей. Лампы превратили белые стены дома в золотые, в саду горели многочисленные фонарики. Внутри все было вычищено и отполировано, а в парадной столовой рядом с бальным залом накрыли буфет, достойный особ королевской крови.
Теперь обитателям дома оставалось только надеть полагающиеся к случаю туалеты. Для праздничного вечера Анджела выбрала длинное красное шелковое платье, весьма смелое по фасону и при этом удивительно подчеркивающее ее золотистые волосы и зеленые глаза. Волосы она заколола украшенной бриллиантами шпилькой, оставив несколько прядей касаться шеи и ушей, в которых качались бриллиантовые серьги. На ноги она надела красные лакированные босоножки. Из-за высоких каблуков- шпилек двигалась она весьма волнующе.
Несомненно, Антонио, наблюдавший, как Анджела спускается к нему по лестнице, успел подумать об этом. Он только что отвез сына к матери его друга Федерико, где Санди должен был провести ночь.
Однако это не значило, что малыш остался без праздника. Исабель хотела справить свой юбилей как можно лучше и, когда Санди решил, что обязан отметить бабушкин юбилей со своими друзьями, поддержала его. Все было как полагается: пирог со свечами, воздушные шарики, игры, сопутствующие, по мнению детей, такому событию, как день рождения.
Получилось очень весело. Весьма вероятно, что на балу будет гораздо скучнее, подумала Анджела и тут заметила мужа. Гордость, вот что она увидела в его взгляде, не считая, естественно, желания, с которым всегда смотрел на нее Антонио.
– Ты словно сошла с одной из старинных картин, – произнес он низким, чувственным голосом, когда Анджела подошла к нему, потом нахмурился. – Но здесь кое-чего не хватает…
– Драгоценностей, – согласилась Анджела, коснувшись шеи. – Они у тебя в сейфе, если помнишь.
– Что ж, нам остается только пройти в кабинет, чтобы исправить положение.
Анджела шла впереди, чувствуя обнаженной спиной горящий взгляд мужа.
– Очень смелый вырез, – прокомментировал Антонио.
Кокетливо посмотрев на него через плечо, она ответила:
– А я вообще очень смелая.
Антонио рассмеялся. В кабинете он, улыбаясь, вынул что-то из сейфа и подошел к жене. Думая, что Антонио собирается достать ее старую шкатулку с драгоценностями, Анджела с удивлением увидела в руках мужа небольшой бархатный футляр.
– Ты не оставляешь мне выбора? – спросила она.
– Нет, не оставляю. Это твое платье – чистой воды провокация, – продолжал Антонио, смерив взглядом глубину выреза. – Боюсь, танцевать сегодня ты будешь только со мной.
Анджела насмешливо на него посмотрела.
– Не слишком ли много на себя берешь? Выбираешь мне украшения и партнеров для танцев… А если мне не понравится то, что у тебя в коробочке?
– Ну так посмотри и скажи, что ты об этом думаешь, – ответил Антонио, сделал быстрое движение рукой, и что-то прохладное и тяжелое коснулось груди Анджелы. Она перевела взгляд вниз и едва не задохнулась от восхищения – осыпанная бриллиантами подвеска-сердечко примостилась как раз в ложбинке между грудями.
– Это просто чудо… – прошептала она, притронувшись к подвеске.
– Ничего чудесного здесь нет, – ответил Антонио, застегивая замок цепочки. – Я, может, и в самом деле