Но Майкла не одурачишь. Он внимательно наблюдал за Лоренсом, когда тот, едва переступив порог, небрежно бросил на стол листок бумаги. Да, бросил небрежно, но было ясно, что дело очень серьезное.

— Неужели Роже действительно в Англии? — спросил Майкл. — Что ж, очень приятно узнать об этом. Хотя, признаюсь, я предпочел бы, чтобы он находился где-нибудь в другом месте.

— И желательно где-нибудь в каменистой испанской земле, — добавил Лоренс, криво усмехнувшись, — Но, к сожалению, он жив. Хотя мы оба знаем, что без него мир стал бы лучше. Я-то думал, что мы позаботились об этом, но вот…

Он пожал плечами.

— Очевидно, плохо позаботились, — заметил маркиз.

— Да, очевидно.

Майкл откинулся на спинку кресла. Он давно уже подозревал, что Роже, возможно, жив.

— Вероятно, Антония очень хочет найти его?

Гость взглянул на маркиза с удивлением:

— А разве может быть иначе?

— Да, все верно, — согласился Майкл. — Леди Тейлор не успокоится, пока не доберется до него. Но она же понимает, что Роже мог сам подкинуть ей эту информацию?

— Конечно, понимает, — кивнул Лоренс. — И если это ловушка, то уж пусть лучше в нее попадет кто- то из нас, но не она.

— Да, разумеется.

— Тогда что будем делать с этим?

— Я узнаю у Чарлза, не его ли это человек приходил к Антонии. — Майкл немного помолчал, потом вдруг спросил: — А тот человек, которого ты нанял следить за мной, — он видел кого-нибудь еще, занимающегося тем же?

На несколько секунд воцарилось молчание. Потом Лоренс расхохотался и проговорил:

— Конечно, наивно было думать, что вы не заметите его. Да, признаю…

— Я сразу же его заметил, — сказал Майкл. — Только не понял, кто он — друг или враг, поэтому провел небольшое расследование и с облегчением узнал, что он у тебя на службе. Этот парень сообщил тебе что-нибудь интересное?

Лоренс снова хохотнул.

— Бедняга Джонсон будет просто раздавлен, когда узнает о своем провале.

— Ты уж прости, но меня сейчас интересует не бедняга Джонсон, а кое-что другое, — проворчал маркиз. — Увидев, что за мной следят, я, естественно, предпринял некоторые шаги. Однако не заметил больше никого. Никто за мной не следил, кроме твоего парня. И все же человек, приходивший к Антонии, утверждает, что противник наблюдает за моим домом, правильно?

— У меня нет уверенности, что Роже имеет к этому какое-то отношение, милорд. Простите мою откровенность, но все мы прекрасно знаем, что у вас есть и другие враги. И этих врагов великое множество.

Лоренс, разумеется, был прав, однако….

— Другие не беспокоят меня так, как Роже, — заметил маркиз.

— Да, признаю, милорд. Роже — коварный враг.

Майкл промолчал. Он вдруг вспомнил о жене, Джулианна уже уехала по своим делам, и он, как обычно, отправил с ней Фицхью, хотя прекрасно знал: ей ужасно не нравится, что ее повсюду сопровождают и горничная, и его камердинер. Но рисковать нельзя. Ведь горничная ничем не смогла бы ей помочь, а вот Фицхью очень надежный человек и к тому же первоклассный стрелок.

— Впрочем, Джонсон видел кое-что подозрительное, милорд, — вновь заговорил Лоренс. — Правда, это больше касается леди Лонгхейвен, чем вас. Но Джонсон все равно сообщил об этом — на случай если вы заинтересуетесь.

Майкл пристально взглянул на гостя:

— Что он заметил?

— Когда мы потеряли вас однажды… Теперь-то я понимаю, что вы скорее всего намеренно ушли от слежки. Так вот, когда Джонсон вас потерял, он последовал за вашей женой в надежде, что вы с ней где- нибудь встретимтесь. Милорд, вы знаете о том, что ее поездки к леди Мелани — уловка?

Майкл ничего об этом не знал, но очень надеялся, что ничем не выдал своего удивления:

— Уловка какого рода?

— Она входит, быстро здоровается со своей подругой, а затем выходит через черный ход и уезжает в наемном экипаже. Возвращается в дом подруги также через черный ход.

Майкл был ошеломлен этой новостью.

— Но это невозможно, — пробормотал он. — Мой камердинер сопровождает ее повсюду.

Лоренс пожал плечами:

— Я говорю вам только то, что сообщил мне мой человек.

Неужели Джулианна его обманывает? Но это никак не вязалось с тем, что он знал о своей молодой жене. А если действительно обманывает — то куда же она ездит? Чем занимается?

Он никогда не расспрашивал Джулианну о ее делах, поэтому в таком обмане вроде бы не было ни малейшего смысла. И это еще больше тревожило.

Вспомнив о наблюдательности Лоренса, Майкл заставил себя успокоиться и с невозмутимым видом проговорил:

— Полагаю, что у каждого человека есть свои секреты. Поскольку же мы сейчас говорим о Джулианне, то я уверен: ее тайны — вполне невинны. Но благодарю, что сообщил мне об этом.

— Рад, что оказал услугу, — кивнул гость. — Должен заметить, что мне поведение вашей жены показалось довольно странным. — Он умолк и о чем-то задумался. Потом заявил напрямик: — Если честно, то я очень удивился, узнав, что вы приняли план Антонии. Неужели вы действительно разрешили ей приглядывать за вашей женой?

— Ты и впрямь считаешь, что я мог остановить ее? — спросил Майкл. — Видишь ли, когда Антония хочет действовать, то гораздо лучше управлять ее действиями, чем пытаться ей помешать. Слишком уж она упряма.

— Да, это верно, — согласился Лоренс. — Похоже, вы понимаете ее лучше, чем я думал, милорд.

Майкл молча кивнул. Да, он прекрасно понимал Антонию. А вот что касается Лоренса… Они с ним никогда не обсуждали как мужчина с мужчиной ни его прежние отношения с испанкой, ни нынешние отношения с ней Лоренса.

И очень может быть, теперь пришло для этого время.

— Мне кажется, что я представляю для нее своего рода связь между настоящим и прошлым, — медленно проговорил Майкл. — Полагаю, со временем Антония это поймет. Но она еще не излечилась. И вот еще что… Если она перестанет держаться за меня, то ей придется расстаться со своей ненавистью и признать, что война окончена.

— Согласен, — кивнул Лоренс. — Значит, вы думаете, что она когда-нибудь откажется от борьбы? В конце концов, вы хорошо знаете ее, поэтому мне интересно знать ваше мнение.

Майкл тотчас же понял: для Лоренса очень важен ответ на этот вопрос.

— Точно не знаю… — Майкл невольно вздохнул, вспомнив молодую женщину, сидевшую среди развалин, бывших когда-то ее домом. — Ей нужно многое забыть, нужно от многого отказаться, а Антония не из тех женщин, которые легко отказываются от чего-либо.

— Это верно. — Лоренс едва заметно улыбнулся. — Я уже не раз сталкивался с ее испанским темпераментом. Антония очень импульсивна. Но вместе с тем она необыкновенно отважная женщина. Таких я редко встречал в своей жизни.

— По крайней мере, в этом мы с тобой согласны, — заметил маркиз.

Поднявшись на ноги, Лоренс проговорил:

— Дайте знать, если что-то узнаете о Роже.

Коротко кивнув, он вышел из комнаты.

Майкл же сидел в глубокой задумчивости; ему было о чем подумать. Разумеется, в первую очередь —

Вы читаете Грешная тайна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату