самым ярким и памятным событием в моей жизни. И только тебя я должна благодарить за то, что ко мне вернулся вкус к рисованию.
— Откровенно говоря, я серьезно рисковал, увлекая тебя в эту авантюру. И один раз чуть не поплатился за это.
— Ты имеешь в виду случай в Дубае?
— Да, тогда я не на шутку растерялся, — признался Ронан.
— А я была уверена, что ты меня по-мальчишески разыгрываешь, — отозвалась Керри Дойл. — Но я помню наш вчерашний разговор, Ронан. Я делаю вывод, что ты знаешь меня недостаточно для того, чтобы быть уверенным во мне настолько же, насколько я была уверена в тебе все то время, что мы были вместе, — заключила девушка. — К сожалению, я не сумела заслужить твое доверие.
— Или я не нуждался в тебе настолько, насколько ты нуждалась во мне, — предложил свою версию Ронан. — К сожалению, это исправимо... Угадай, для чего я тебя искал?
— Вероятно, для того, чтобы задавать сложные вопросы, вроде этого.
— Нет, милая. Я хотел тебя предупредить, что Ронан О'Киф не подарок.
— Это мне уже известно, — отозвалась Керри.
— И еще ты должна знать, что я сделаю все, чтобы не усложнять больше наши отношения всяческими недоразумениями, вроде вчерашнего, — добавил он.
— Придется поверить на слово.
— И еще прошу меня простить за мою ложь. Пусть оправданием мне будет моя слабость, злого умысла в том не было.
— Я верю тебе, Ронан, — серьезно ответила Керри. — И хотела бы, чтобы и ты мне верил.
— Верю, милая. Но я надеялся избавить тебя от участи сиделки и поводыря. Это мне не удалось. Теперь мы связаны, Керри. Тебя это не пугает? — спросил он.
— Нисколько, дорогой... А ты вообще собираешься признаться мне в любви? — поинтересовалась она. — Я думала, ты искал меня именно для этого.
— Ты всегда застаешь меня врасплох, Керри. Это все же вопрос деликатный. Нельзя делать такие признания с наскока, — рассудил Ронан.
— Просто я боялась, что никогда не дождусь.
— Прежде всего, Керри, хочу сразу признать: я нуждаюсь в тебе гораздо больше, чем ты во мне! — сурово проговорил Ронан.
— Все-то ты знаешь, умник! — выпалила Керри. — Мне безразлично, по какой шкале ты измеряешь эти нужды. Я не думаю об этом вообще. Я просто люблю тебя, Ронан. Люблю, как никого никогда не любила! Люблю тебя и сознаюсь в этом, даже если это самая чудовищная моя ошибка!
— Меня всегда восхищала твоя отвага, Керри. Я обожаю тебя за это немыслимое для меня чистосердечие... И думаю, что настал самый подходящий момент, чтобы решить наконец, как нам быть, и покончить с этой неразберихой.
— Я не возражаю, — поддержала его девушка.
— Итак, я тебя люблю, Керри Дойл, я хочу быть с тобой и уверен, что вместе нам будет хорошо, но, если ты не желаешь быть женой слепого человека, у меня нет права настаивать, как бы мне этого ни хотелось.
— Ты такой забавный и трогательный, Ронан, когда не ведешь себя как напыщенный болван, а говоришь от сердца, — похвалила его она.
— Я сделал тебе предложение, Керри. Ты согласна стать моей женой? — нетерпеливо спросил он.
— Хочу ли я стать женой слепого человека?.. Дай подумать... — притворно нахмурилась Керри.
— Не смешно. Отвечай.
— Ну... это будет зависеть от того, куда ты планируешь повезти меня в наш медовый месяц, — отозвалась Керри.
— А куда бы тебе хотелось?
— До сих пор именно ты занимался решением таких вопросов. Путь это и впредь остается твоей прерогативой, — рассудила она.
— Медовый месяц в Кении тебя устроит? — спросил он после недолгого раздумья.
— Вполне! — тотчас воскликнула Керри.
— Значит ли это, что ты согласна стать моей женой? — осведомился он.
— А твоей жене будет позволено заниматься живописью? — поинтересовалась Керри.
— Мне бы очень этого хотелось.
— Но имей в виду, дорогой, я могу и расплакаться, если расчувствуюсь или сильно обижусь. Зная твою нелюбовь к женским слезам...
— Я это перетерплю, — заверил ее Ронан. — Ты собираешься ответить на мой вопрос?
— По-моему, ответ очевиден, — сказала Керри. — Я не могу не любить тебя, и я стану твоей женой, Ронан.
— В таком случае ты должна выполнить одно обязательное условие, — проговорил он.
— Что еще за условие? — невольно возмутилась она.
— Я хочу, чтобы свадьба состоялась до конца этого месяца, Керри!
— Но я не успею организовать все так скоро!
— Тебе придется, любимая. Я хочу стать твоим мужем прежде, чем ослепну. Хочу видеть, как прекрасна ты будешь в день нашего бракосочетания. Не лишай меня этой возможности, — тихо попросил он.
Керри нежно обняла любимого за шею и, сдерживая слезы, прошептала:
— Хорошо. Свадьба состоится так скоро, как только возможно.
— Значит, нам нужно спешить! — решительно объявил Ронан и, бодро вскочив со скамьи, потянул Керри за руку.
— Куда ты так торопишься? — изумилась Керри, рассмеявшись.
— Мне не терпится познакомиться с твоей семьей и представить тебя моим! — сообщил он.
— Так скоро?
— Мы больше ничего никогда не будем откладывать, любимая. Мы слишком долго ждали претворения наших желаний в жизнь... И имей также в виду, что я мечтаю поскорее увидеть, именно увидеть своего первенца!
— Ты хочешь иметь детей?! — ошарашенно воскликнула Керри.
— Надеюсь, у нас будет девочка.
ЭПИЛОГ
Свадьба состоялась очень скоро.
Керри даже не успела удивиться стремительности своего превращения из старой девы в счастливейшую из невест, а затем в супругу обожаемого мужчины.
Она вложила всю свою энергию, весь свой энтузиазм в подготовку этого события.
Пышно и красиво они вошли в новую жизнь, сумев подружить всех собравшихся с обеих сторон родственников.
Керри выходила замуж в уникальном старинном шелковом платье двадцатых годов, заботливо хранимом и подаренном любимой бабушкой.
Ронан О'Киф не только увидел, но и насладился великолепием своей молодой супруги.
Из старинного ирландского замка, где свершилась церемония бракосочетания, они отправились в новое свое путешествие. Как и планировалось, новобрачные посетили Кению, но этим ограничиваться не стали, решив побывать в тех частях света, в которые не довелось заглянуть в их первую совместную кругосветку.
Каждый их новый день был как мечта. И его любимейшие уголки мира стали любимы ею.