в этом уверен. Если, например, дать тебе поглядеть на мучительную кончину дражайших твоих друзей, разве не пожелаешь ты укоротить их агонию, поспешив закончить свое дело?
Магара ухватилась за эти слова волшебника, как за соломинку. Может быть, ей удастся подать знак Бростеку и Варо? Но ведь им грозила страшная опасность, и девушка не знала, сумеет ли вынести их страдания. Однако коль скоро колдун сам ей это предлагает, почему бы не отважиться? Но все обернулось иначе.
— Впрочем, возможно, мои угрозы чересчур абстрактны, — заявил человек-нож. — Знаешь, мне почему-то кажется, что двух глаз для тебя слишком много — один явно лишний…
Тотчас Магара задохнулась от невыносимой боли и мгновенно ослепла на левый глаз. Девушка с криком прижала ладонь к лицу, ожидая ощутить, как из пустой глазницы хлещет кровь. Нет, глаз был на месте. Но какая же жуткая боль! Тут колдун взмахнул рукой, и Магара чуть было не лишилась чувств, потрясенная: боли словно и не бывало… Зрение восстановилось.
— Я ловко управляюсь с ножами, — спокойно сказал мучитель без привычной сардонической усмешки. — Может быть, ты хочешь, чтобы я тебе это доказал?
Магара отчаянно замотала головой, обливаясь от ужаса холодным потом.
— Тогда пиши! — приказал он.
Глава 33
В первое же утро по прибытии в кратер члены поредевшего отряда Варо встретились с Бэйром в жилище Магары. Четверым путешественникам было гостеприимно предоставлено другое жилье, ибо домик Магары не мог вместить их всех.
— Мы будем наезжать сюда чаще, — торжественно объявил Вильман с порога. — Вчерашний ужин выше всяких похвал, я много лет не вкушал такой амброзии! Не удивительно, что Варо и Бростек завели себе тут множество друзей!
— Похоже, наши гостеприимные хозяева ради нас изменили некоторым своим обычаям, — сказал Сокол. — Обыкновенно они не позволяют вламываться сюда всякому встречному-поперечному…
— Ты хочешь сказать — вроде меня? — ухмыльнулся Райкер.
— Ну, гости в кратере бывают частенько, — возразил Росс. — Только вот не знаю, сколько нам позволят тут оставаться…
— Ежели я правильно понял Ротара, то мы можем пробыть тут сколько нам вздумается, — ответил Лангель. — А уж с ним-то никто не станет спорить!
— Сдается мне, они порой просто хотят продемонстрировать свой интерес к судьбам большого мира, — сказал Сокол. — А общество барийцев сыграло нам на руку.
— Странен, однако, этот внезапно пробудившийся интерес, — задумчиво произнес Райкер. — По-моему, Варо и Бростек уже много лет рассказывают здешним про людей-ножей.
— Может быть, потому что это единственное место, где не видно затмений, и здешние жители полагали, будто это пустяк, — предположил Бэйр. — А вот теперь они захотели доподлинно узнать, что происходит.
— Вчера вечером они расспрашивали нас с пристрастием, — согласился Сокол. — Если бы не лакомства у Ньюберри да не винцо, я захрапел бы прямо на глазах у советников!
— Но почему из кратера не видно затмений? — спросил Росс. — Может, барийцы правы и место это какое-то особенное?
— Да уж, такое особенное, что тут ни одного человека-ножа не убьешь! — едко заметил Райкер. — Да что там, тут вообще никого не убьешь! — пробормотал он, уже ни к кому не обращаясь.
— Ладно, коль скоро мы оказались здесь, что нам разумнее предпринять? — спросил Сокол.
— Лисле стало лучше. Ведь именно этого мы ждали, правда? — принялся рассуждать Райкер. — Может, прихватить паренька и рвануть в горы?
— Загорелось тебе, что ли? — воскликнул Вильман. — Нынче вечером для нас заказан столик у Ньюберри!
— Я серьезно, Вильман! — одернул его Лангель.
— И я тоже! — ответил тот.
— Реши мы поехать в горы теперь, у нас возникли бы сложности, — трезво рассудил Бэйр. — Слэтон все еще в забытьи, а без него с Лисле нам, похоже, не сладить…
— Ну, здесь-то парень обходится без няньки, — заметил Райкер.
— Одно дело — здесь, другое — в дороге, — возразил старый солдат.
— А мне бы хотелось еще пару деньков побыть с Роганом, — вставил Росс. — Ведь Лисле поправился, а значит, вот-вот придут в себя и остальные.
— Да и я еще не в форме — не смогу драться. — Бэйр указал на свою забинтованную руку.
— К тому же Кередина с нами нет, — прибавил Лангель.
— Ну так что с того? — уперся Райкер.
— Лисле необходим огонь, который разжигает Кередин, чтобы показать нам, что делать и куда ехать, — растолковал ему Лангель. — А без огня парнишка ничего не сможет…
— Ничего, мы и сами соорудим для него костерок, — упрямился Сокол.
— Сдается мне, все не так просто, — возразил Бэйр.
— Так что же нам торчать тут без дела? — воскликнул Райкер.
Он принялся расхаживать взад-вперед, словно зверь по клетке.
— Надо бы дождаться весточки от Варо, — робко вставил Росс.
— А кто знает, когда он соизволит дать о себе знать? — взорвался Сокол. — Может пройти не одна неделя! А покуда торчим тут, нам нипочем не узнать, сколько затмений мы проворонили!
— Возможно, кто-то сделает дело за нас, — предположил Вильман. — Ведь не мы же, в конце концов, убили человека-ножа в Грассмейре! Впрочем, — ухмыльнулся он, — мы можем взяться за ручки и скакнуть в озеро, как Лисле. Исчезнем на некоторое время. Так, по крайней мере, не придется голову ломать над тем, что делать дальше.
— Если не можешь быть серьезным, заткнись! — гаркнул Бэйр.
— Ну, как хотите, а я иду купаться, — заявил Вильман. — Тут слишком жарко, а водичка так и манит. Когда что-то решите, дайте мне знать.
— Хоть рыба-то тут есть? — уныло поинтересовался Райкер.
— Да, но ее и пальцем нельзя трогать — таков закон, — ответил Вильман. — На это имеют право лишь ныряльщики.
— Я только взгляну, — с усмешкой пообещал Райкер.
И они вдвоем вышли.
— Позовете нас, если понадобимся! — бросил через плечо Вильман.
Оставшиеся тревожно переглянулись.
— Бьюсь об заклад, — хмуро заявил Лангель, — с этими двумя хлопот не оберешься — покуда мы здесь, могут быть неприятности…
Снаружи послышался всплеск, и Лисле встрепенулся.
— А может, это и мудро, — задумчиво проговорил Сокол. — Покуда есть возможность, надо расслабиться. Печенками чую, потом такой возможности у нас не будет…
— Стало быть, побудем тут еще? — спросил Бэйр.
Все согласно закивали.
— Побудем тут еще? — эхом откликнулся Лисле, искоса глядя на старого солдата, и заиграл.
Но мелодия была так печальна, а солнышко до того ярко и призывно светило, что сперва Сокол, а потом Лангель и Бэйр потихоньку удалились, оставив Росса приглядывать за бесчувственными друзьями.
Вскоре соратники Варо все вновь собрались вместе. Сразу же после полудня к дому Магары приблизилась целая делегация. Тут были и Ротар, и ныряльщик Рэйн, и Линтон, и еще один бариец по имени Тагила. Все тотчас поняли, что гости явились по важному делу. Деликатно осведомившись о здоровье больных, Ротар вкратце рассказал о беседе советников с барийскими делегатами.
— Господа, — начал советник, — обдумав то, о чем поведал мне Линтон, и сопоставив его сведения с вашими, я заключил, что настало время Тревайну вступить на тропу войны. Признаюсь откровенно, что когда прежде Варо и Бростек рассказывали мне о налетах людей-ножей, я не понимал, каким образом это