Насвистывая и безуспешно притворяясь, что ему все безразлично, Ньютон сбежал по ступенькам, ни разу не оглянувшись.
— Пусть меня повесят, если я засуну щенка в эту проклятую дыру, — бушевал Стефан. — Он останется здесь, или я уйду вместе с ним.
— Ради бога, забудьте о собаке, — воскликнула Симона. — Лучше скажите, вам действительно нравится мое платье?
— Вот что я могу сказать, — продолжал бушевать Стефан. — Мне приятно смотреть на спину боксера, когда я поставил на него, но вне ринга мне наплевать на все голые спины на свете.
— Грубиян! — крикнула Симона. — Я надела это платье для вас. Я хочу, чтобы вы навсегда запомнили наш последний вечер. И меня.
— Простите, дорогая, но после обеда я иду в бар.
Глаза Симоны загорелись ревностью.
— У вас свидание с официанткой, у которой волосы, как пакля!
— Белочка? Да, верно. Но меня интересует нечто другое. Пиво. Замечательное пиво.
— Лучше останьтесь со мной… Вы единственный мужчина, которого мне пришлось просить об этом.
Стефан надул губы, словно избалованный ребенок. Ему хотелось провести вечер в мужском обществе, хотелось полной свободы и приятных собутыльников, которых он мог найти в маленьком сельском баре. Светловолосая хозяйская дочка была лишь незначительной частью этих радостей, поскольку наливала ему пиво в кружку. С шумом захлопнув за собой дверь, Стефан бросился на кровать.
— Женщины хуже черта, — обратился он к щенку. — Никогда не женись, приятель.
Симона, чье настроение значительно ухудшилось, сбежала по ступенькам. На втором этаже она столкнулась с миссис Оутс, которая показывала новой сиделке комнату больной. Увидев сестру Баркер, Симона немного успокоилась. Ревность дошла в ней до таких пределов, что ее раздражало бы присутствие хорошенькой сиделки.
— Это молодая миссис Варрен, — прошептала миссис Оутс и постучала в дверь Синей Комнаты.
Мисс Варрен открыла дверь, и в ее водянистых глазах появилось нечто вроде удовлетворения.
— Я очень рада, что вы приехали, сестра.
— Не сомневаюсь, что вы с удовольствием уступаете мне место, — заметила сестра Баркер. — Могу я видеть больную?
Она уверенно вошла вслед за мисс Варрен в Синюю Комнату и остановилась у кровати, где, съежившись в комок, лежала леди Варрен. Глаза у нее были закрыты.
— Надеюсь, вы ей понравитесь, — нерешительно пробормотала мисс Варрен.
— О, мы скоро подружимся, — уверенно ответила сестра Баркер. — Я умею обращаться со стариками. С ними надо вести себя ласково, но твердо. Они точно дети.
Леди Варрен открыла один глаз, имевший отнюдь не детское выражение.
— Это новая сиделка? — спросила она.
— Да, мама, — ответила мисс Варрен.
— Отошли ее.
— О боже, — прошептала она. — Боюсь, что вы тоже ей не нравитесь.
— Пустяки, — заверила сестра Баркер. — Мы сегодня немного раздражительны, вот и все. Скоро это пройдет.
— Отошли ее, — повторила леди Варрен. — Я хочу опять ту девушку.
Сестра Баркер воспользовалась случаем завоевать благосклонность больной.
— Сегодня вы получите ее, — пообещала она и отвела мисс Варрен в сторону.
— Есть здесь немного бренди? Врачи рекомендуют мне принимать немного стимулирующего.
Мисс Варрен беспокойно оглянулась.
— Я думала, вас предупредили, что в доме не подают спиртного. Поэтому вам больше платят.
— Но ведь нельзя не иметь бренди в комнате больного, — настаивала сиделка.
— Моей матери не дают бренди, она живет на кислороде… Без него она не может обойтись… но… может быть… Я поговорю с профессором.
Скользя перед огромной фигурой сестры Баркер, словно осенний высохший лист, подгоняемый восточным ветром, мисс Варрен прошла к двери профессора.
В ответ на робкий стук профессор появился у дверей спальни, поздоровался с сиделкой и выслушал ее требование.
— Конечно, вы получите бренди, если вам нужно. Я сейчас же спущусь в подвал и пошлю бутылку бренди в вашу комнату.
Профессор прошел на кухню и попросил миссис Оутс подержать свечу.
Хотя требование профессора содержало известную долю жестокости, миссис Оутс тотчас же повиновалась и пошла перед профессором, словно проводник. Дойдя до дверей, она остановилась, высоко держа свечу.
Ключ повернулся в замке, и миссис Оутс вместе с профессором вошли в «святилище». Неприкрытая алчность блестела в глазах женщины, пока ее хозяин выбирал бутылку из множества бутылок в плетеной корзине.
На обратном пути уже профессор возглавлял процессию, а миссис Оутс почтительно следовала за ним.
Поставив бутылку на кухонный стол, он обратился к Элен:
— Пожалуйста, отнесите ее в Синюю Комнату после того, как миссис Оутс откупорит бутылку.
Когда профессор ушел, Элен сочувственно посмотрела на миссис Оутс.
— Какое безобразие! Почему бы вам не отлить ложечку, чтобы выпить за здоровье леди Варрен?
— Я бы никогда не посмела этого сделать, — ответила миссис Оутс. — Сиделка увидит, что бутылка неполная, и наябедничает на меня. А разбавлять водой такую чудесную вещь просто грех. Поскорее уносите ее, только не уроните.
Как только миссис Оутс осталась одна, обнаружилась тайна ее доблестного поведения. Пробравшись в моечную, она нагнулась, чтобы подобрать нечто спрятанное под раковиной. Возвратившись в кухню, она улыбнулась, с триумфом глядя на свою добычу, и спрятала се в шкафу среди «пустышек» или «покойничков», как называл их Стефан.
Это была вторая бутылка бренди.
Глава IX
СТАРУХА ВСПОМИНАЕТ
Элен постучала в Синюю Комнату, и сестра Баркер открыла ей дверь. В белом халате, с багровым лицом, окаймленным косынкой, она была похожа на монументальную футуристическую скульптуру.
— А, это вы, — сказала она. — Хорошо, что пришли, я смогу немного поспать. Мне необходимо выспаться ночью, если я одна, без сменщицы, буду дежурить у больной.
С мрачным блеском в глубоко сидящих глазах она добавила:
— Я все устроила, вы проведете эту ночь здесь. Мисс Варрен присутствовала при разговоре, так что она знает, о чем мы договорились, а старуха, леди Варрен, — быстро поправилась она, — не возражает.
Элен подумала, что будет разумнее, если протест будет исходить из официального источника.
— Хорошо, сестра, — сказала она. — Но мне надо переодеться.
— Ах да, вы переодеваетесь к обеду, верно?
Взгляд ее был таким злобным, что Элен была рада поскорее убраться из комнаты.
Войдя в спальню, Элен с испугом отпрянула от двери, увидев какую-то массу, пытавшуюся проникнуть к ней в окно.
Она быстро нащупала выключатель и увидела, что испугалась напрасно: темная масса оказалась