— В моей гостиной?
Миссис Оутс и ее супруг улыбнулись. Преувеличенное чувство собственности Элен всегда смешило их.
— Только на сегодняшний вечер, — успокоила девушку миссис Оутс. — Она сильно промокла, и я подумала, что ей лучше не дожидаться, пока все будет готово.
«Пойду поздороваюсь с ней», — решила Элен, хотя ей хотелось не столько поздороваться, сколько посмотреть на новую сиделку.
Когда Элен вошла в свое убежище, новая сиделка подняла голову и вежливо сказала:
— Здравствуйте. Вы мисс Варрен?
— Нет, я помощница, мисс Кейпел. Вам ничего не нужно?
— Нет, спасибо. Я хочу спросить, почему меня поместили в кухне?
— Это не кухня, — объяснила Элен, — это моя гостиная.
— И вы тоже здесь обедаете?
— Нет, я обедаю с членами семьи.
Глубоко сидящие глаза сиделки заблестели, и Элен поняла, что та ей завидует. Хотя Элен не привыкла к тому, чтобы ей завидовали, внутренний голос подсказал, что надо смягчить обиду сестры Баркер.
— Вообще-то у сиделки есть своя собственная гостиная на втором этаже, гораздо более комфортабельная, чем эта, — сказала она. — Вам будут подавать завтрак и обед туда. Сегодня мы поспешили, потому что вы очень замерзли и устали.
— Не только замерзла и устала. Я еще очень напугана. Не думала, что дом расположен так далеко от города.
— Но вы же знали, что он находится в сельской местности.
— Я думала, что это обычный загородный коттедж. Мне сказали, что я буду ухаживать за леди Варрен, это звучало вполне прилично.
— Боюсь, что больная покажется вам немного взбалмошной, — предупредила ее Элен. — Прежняя сиделка ее просто боялась.
— Меня-то ей не испугать. Со мной ее шутки не пройдут.
Когда вошла миссис Оутс, Элен почувствовала немалое облегчение.
— Обед почти готов, остается только его подать, — объявила миссис Оутс. — Я заглянула к вам, чтобы спросить, не хотите ли вы немного пудинга или кусочек пирога с вареньем из крыжовника.
— Нет, спасибо. А у вас нет никакого стимулирующего средства? — светским тоном спросила сестра Баркер.
У миссис Оутс заблестели глаза.
— В винном погребе полно. Но ключ всегда у хозяина. Если хотите, сестра, я поговорю с ним.
— Нет, спасибо, лучше я сама поставлю в известность мисс Варрен о своих условиях… Очень странно, что она не спустилась сюда, чтобы поговорить со мной. Где она?
— Сидит с леди Варрен. Я бы на вашем месте не очень-то спешила подниматься туда.
Сестра Баркер обдумывала совет миссис Оутс.
— Я прямо с дежурства. Мне надо хорошенько отдохнуть ночью.
Она повернулась к Элен.
— У вас хороший сон?
— С десяти до семи без перерыва, — похвасталась девушка.
— Тогда вам не повредит, если вы одну ночь не поспите. Сегодня вам придется провести ночь с леди Варрен.
Элен охватил ужас.
— Нет, нет! Я не могу!
— А почему?
— Я… В общем, это, наверное, глупо, но я ее боюсь.
Сестра Баркер презрительно улыбнулась.
— Глупости. Боитесь беспомощной старухи, прикованной к кровати? Никогда не слышала о таких капризах! Я договорюсь с мисс Варрен.
Элен вспомнила о молодом докторе. Если она попросит его, он не откажет в ее просьбе.
— Ну ладно, посмотрим, что скажет доктор, — сказала она.
— А доктор молодой? — спросила сестра Баркер.
— Довольно молодой, — ответила Элен.
— Женатый?
— Нет.
— Знаете что, — обратилась миссис Оутс к Элен. — Лучше я поговорю с доктором. Этого требует профессиональная этика. Вы не должны говорить о больной.
— Я никогда не говорю с ним о ней.
— Странный дом, — перебила их сестра Баркер. — Я думала, что здесь полно прислуги. Почему в доме так пусто?
— Да, очень странно, — заметила миссис Оутс. — Всегда было трудно находить прислугу, особенно молодых девушек. Во-первых, дом очень уединенный. И потом, у него дурная слава.
— Дурная слава? — подхватила сестра Баркер, а Элен навострила уши, с нетерпением ожидая ответа миссис Оутс.
— Да. Сейчас это уже почти легенда, но во времена отца нынешнего хозяина, сэра Роберта, одна из горничных утонула в колодце. Ее обманул поклонник, и поэтому все считали, что она бросилась в колодец. Кроме того, было еще убийство… младшая кухарка, которую нашли в доме мертвой. У нее было перерезано горло. Она ненавидела бродяг и всегда прогоняла их. Слышали, как один из них угрожал разделаться с ней. Его так и не нашли. С тех пор от дома попахивает чем-то неприятным.
Элен крепко сжала руки.
— Миссис Оутс, а где точно произошло убийство?
— В темном проходе, там, где погреб. Мы с Оутсом зовем это место «тропа смерти».
— Когда это случилось? — спросила Элен.
— Незадолго до смерти сэра Роберта. Леди Варрен хотела оставить дом, потому что невозможно было найти прислугу. Они все время ссорились, пока не произошел этот несчастный случай.
— А у профессора тоже трудности с прислугой? — поинтересовалась сестра Баркер.
— До сих пор не было, — ответила миссис Оутс. — Всегда можно найти старушек и пожилых женщин, подходящих для приличного и спокойного дома. Все было хорошо до тех пор, пока снова не начались убийства.
Сестра Баркер с мрачным удовлетворением облизнула губы.
— Одно из них произошло довольно близко, правда?
— Всего за несколько миль.
— Ну что ж, — заметила сестра Баркер. — Мне нечего бояться, раз она здесь.
— Вы имеете в виду мисс Кейпел? — спросила миссис Оутс.
— Конечно.
— Почему же убийца должен обязательно выбрать меня? — возразила Элен.
— Потому что вы молодая и хорошенькая.
— В таком случае мне тоже ничего не угрожает. Ни один мужчина даже не посмотрит на меня, пока здесь находится невестка профессора. От нее так и разит сексом.
Сестра Баркер с мрачной многозначительностью покачала головой.
— Нет, ей как раз нечего беспокоиться.
— Почему?
— Разве вы не заметили, что убийца всегда выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Может быть, это какой-нибудь контуженный, который вернулся с фронта и увидел, что на его прежнем месте работает женщина? Вся страна кишит работающими женщинами, как червями, пожирающими все рабочие места. А мужчины умирают с голоду.