— В моей гостиной?

Миссис Оутс и ее супруг улыбнулись. Преувеличенное чувство собственности Элен всегда смешило их.

— Только на сегодняшний вечер, — успокоила девушку миссис Оутс. — Она сильно промокла, и я подумала, что ей лучше не дожидаться, пока все будет готово.

«Пойду поздороваюсь с ней», — решила Элен, хотя ей хотелось не столько поздороваться, сколько посмотреть на новую сиделку.

Когда Элен вошла в свое убежище, новая сиделка подняла голову и вежливо сказала:

— Здравствуйте. Вы мисс Варрен?

— Нет, я помощница, мисс Кейпел. Вам ничего не нужно?

— Нет, спасибо. Я хочу спросить, почему меня поместили в кухне?

— Это не кухня, — объяснила Элен, — это моя гостиная.

— И вы тоже здесь обедаете?

— Нет, я обедаю с членами семьи.

Глубоко сидящие глаза сиделки заблестели, и Элен поняла, что та ей завидует. Хотя Элен не привыкла к тому, чтобы ей завидовали, внутренний голос подсказал, что надо смягчить обиду сестры Баркер.

— Вообще-то у сиделки есть своя собственная гостиная на втором этаже, гораздо более комфортабельная, чем эта, — сказала она. — Вам будут подавать завтрак и обед туда. Сегодня мы поспешили, потому что вы очень замерзли и устали.

— Не только замерзла и устала. Я еще очень напугана. Не думала, что дом расположен так далеко от города.

— Но вы же знали, что он находится в сельской местности.

— Я думала, что это обычный загородный коттедж. Мне сказали, что я буду ухаживать за леди Варрен, это звучало вполне прилично.

— Боюсь, что больная покажется вам немного взбалмошной, — предупредила ее Элен. — Прежняя сиделка ее просто боялась.

— Меня-то ей не испугать. Со мной ее шутки не пройдут.

Когда вошла миссис Оутс, Элен почувствовала немалое облегчение.

— Обед почти готов, остается только его подать, — объявила миссис Оутс. — Я заглянула к вам, чтобы спросить, не хотите ли вы немного пудинга или кусочек пирога с вареньем из крыжовника.

— Нет, спасибо. А у вас нет никакого стимулирующего средства? — светским тоном спросила сестра Баркер.

У миссис Оутс заблестели глаза.

— В винном погребе полно. Но ключ всегда у хозяина. Если хотите, сестра, я поговорю с ним.

— Нет, спасибо, лучше я сама поставлю в известность мисс Варрен о своих условиях… Очень странно, что она не спустилась сюда, чтобы поговорить со мной. Где она?

— Сидит с леди Варрен. Я бы на вашем месте не очень-то спешила подниматься туда.

Сестра Баркер обдумывала совет миссис Оутс.

— Я прямо с дежурства. Мне надо хорошенько отдохнуть ночью.

Она повернулась к Элен.

— У вас хороший сон?

— С десяти до семи без перерыва, — похвасталась девушка.

— Тогда вам не повредит, если вы одну ночь не поспите. Сегодня вам придется провести ночь с леди Варрен.

Элен охватил ужас.

— Нет, нет! Я не могу!

— А почему?

— Я… В общем, это, наверное, глупо, но я ее боюсь.

Сестра Баркер презрительно улыбнулась.

— Глупости. Боитесь беспомощной старухи, прикованной к кровати? Никогда не слышала о таких капризах! Я договорюсь с мисс Варрен.

Элен вспомнила о молодом докторе. Если она попросит его, он не откажет в ее просьбе.

— Ну ладно, посмотрим, что скажет доктор, — сказала она.

— А доктор молодой? — спросила сестра Баркер.

— Довольно молодой, — ответила Элен.

— Женатый?

— Нет.

— Знаете что, — обратилась миссис Оутс к Элен. — Лучше я поговорю с доктором. Этого требует профессиональная этика. Вы не должны говорить о больной.

— Я никогда не говорю с ним о ней.

— Странный дом, — перебила их сестра Баркер. — Я думала, что здесь полно прислуги. Почему в доме так пусто?

— Да, очень странно, — заметила миссис Оутс. — Всегда было трудно находить прислугу, особенно молодых девушек. Во-первых, дом очень уединенный. И потом, у него дурная слава.

— Дурная слава? — подхватила сестра Баркер, а Элен навострила уши, с нетерпением ожидая ответа миссис Оутс.

— Да. Сейчас это уже почти легенда, но во времена отца нынешнего хозяина, сэра Роберта, одна из горничных утонула в колодце. Ее обманул поклонник, и поэтому все считали, что она бросилась в колодец. Кроме того, было еще убийство… младшая кухарка, которую нашли в доме мертвой. У нее было перерезано горло. Она ненавидела бродяг и всегда прогоняла их. Слышали, как один из них угрожал разделаться с ней. Его так и не нашли. С тех пор от дома попахивает чем-то неприятным.

Элен крепко сжала руки.

— Миссис Оутс, а где точно произошло убийство?

— В темном проходе, там, где погреб. Мы с Оутсом зовем это место «тропа смерти».

— Когда это случилось? — спросила Элен.

— Незадолго до смерти сэра Роберта. Леди Варрен хотела оставить дом, потому что невозможно было найти прислугу. Они все время ссорились, пока не произошел этот несчастный случай.

— А у профессора тоже трудности с прислугой? — поинтересовалась сестра Баркер.

— До сих пор не было, — ответила миссис Оутс. — Всегда можно найти старушек и пожилых женщин, подходящих для приличного и спокойного дома. Все было хорошо до тех пор, пока снова не начались убийства.

Сестра Баркер с мрачным удовлетворением облизнула губы.

— Одно из них произошло довольно близко, правда?

— Всего за несколько миль.

— Ну что ж, — заметила сестра Баркер. — Мне нечего бояться, раз она здесь.

— Вы имеете в виду мисс Кейпел? — спросила миссис Оутс.

— Конечно.

— Почему же убийца должен обязательно выбрать меня? — возразила Элен.

— Потому что вы молодая и хорошенькая.

— В таком случае мне тоже ничего не угрожает. Ни один мужчина даже не посмотрит на меня, пока здесь находится невестка профессора. От нее так и разит сексом.

Сестра Баркер с мрачной многозначительностью покачала головой.

— Нет, ей как раз нечего беспокоиться.

— Почему?

— Разве вы не заметили, что убийца всегда выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Может быть, это какой-нибудь контуженный, который вернулся с фронта и увидел, что на его прежнем месте работает женщина? Вся страна кишит работающими женщинами, как червями, пожирающими все рабочие места. А мужчины умирают с голоду.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату