Элен никогда не приходилось видеть такую открытую и беспощадную ненависть в человеческих глазах.
— Мы только что говорили о леди Варрен, — сделала она слабую попытку объяснить по-иному слова миссис Оутс. — Удивительная женщина, верно?
Сестра Баркер игнорировала эту увертку. В торжественном молчании она прошлась по кухне и взяла с плиты чайник. — Нет горячей воды.
— Мне очень жаль, но печка потухла, — извинилась за миссис Оутс Элен. — Если бы вы подождали несколько минут, я бы вскипятила воду на своей спиртовке.
— Я не нуждаюсь в помощи, — сказала сестра Баркер. — Я умею делать свое дело. И доводить его до конца.
Слова, сами по себе безобидные, были произнесены таким тоном, который придавал им мрачное звучание. Так же торжественно и многозначительно сестра посмотрела сначала на бутылку, стоящую на столе, потом на миссис Оутс, развалившуюся на стуле.
— Бренди, — заметила сестра. — В доме трезвенников. Миссис Оутс вызывающе подняла стакан.
— Ваше здоровье, сестра, — сказала она, запинаясь. — Чтоб всем вашим курам благополучно вернуться на вертел.
Сестра Баркер коротко засмеялась.
— Понятно. Скоро у меня на руках окажетесь и вы. Ну, с вами-то я знаю, как обходиться.
Миссис Оутс не успела опомниться, как сестра удалилась.
— Ну и ну! — выдохнула миссис Оутс, принюхиваясь. — Что за скверный запах! От нее так и разит бренди. Пусть она лучше не пытается устраивать со мной эти штучки. И нечего меня обзывать, а то я дам ей по уху… Меня этим не проведешь.
— Этим? — отозвалась Элен.
— Этим самым. Кто может сказать, женщина она или мужчина?
Голос миссис Оутс опустился до хриплого шепота, и Элен уяснила весь ужас своего положения. Последний защитник Элен ускользал от нее, оставляя наедине с тайной загадочной сиделки.
— Она охотится за вами, — шепотом продолжала мис-сие Оутс. — Хочет избавиться от меня, чтобы с вами было легче справиться. Ну ладно, я ей покажу!
С трудом проглотив слюну, она передала Элен бутылку бренди.
— Поставьте ее куда-нибудь, чтобы я не могла достать.
Элен быстро оглядела кухню, подошла к шкафу и потянулась к высокой полке. Миссис Оутс не могла достать бутылку, и Элен почувствовала себя немного увереннее.
Спустившись с опасных высот, Элен стала торговаться.
— Вы поступили замечательно, — сказала она. — Я обещаю, что завтра утром вы допьете бутылку у меня в гостиной. Я задержу Оутса и никого не пущу к вам. А теперь сварю немного крепкого кофе, чтобы вы почувствовали себя лучше.
— Ко-о-о-фе! — простонала миссис Оутс. — Лучше поите этой гадостью мужиков, которые ленятся поднять с места свой зад, спаси Господи беднягу Оутса!
Элен заварила кофе, налила в чашку крепчайший темный напиток и понесла его миссис Оутс.
— Вот вам, — сказала она. — Кофе черный, как ночь, и горячий, словно адское пламя.
— Адское пламя! — повторила миссис Оутс, зажимая нос, и проглотила кофе одним глотком.
— Миссис Оутс, — вдруг спросила Элен. — Доктор Перри помолвлен?
— Еще нет, но помолвка будет скоро, — ответила миссис Оутс. — Я всегда спрашивала его, когда он наконец женится, а он всегда говорил, что ждет такую девушку, которую можно было бы схватить в охапку и забросить на луну.
— Я отнесу немного кофе наверх, сиделке, — сказала Элен. — Боюсь, что мы только что обидели ее.
Подойдя к дверям Синей Комнаты, Элен несколько раз постучала, но сестра Баркер не отзывалась.
Немного подождав, Элен приоткрыла дверь и заглянула в комнату. В ней царил полумрак, лишь голубоватое сияние ночника у кровати и пляшущее пламя в камине освещали комнату. Прокравшись на цыпочках по толстому ковру, Элен прошла мимо кровати, где различила очертания пушистой кофты леди Варрен. Старуха спала, — и храп ее колебался от баса до самого высокого регистра. Свет, проникающий сквозь дверь, говорил о том, что сестра Баркер находится в смежной комнате.
Элен застала ее врасплох. Сестра Баркер стояла перед зеркалом, внимательно изучая свое отражение. Она провела пальцем по подбородку, и Элен заметила, что в кулаке у нее зажат маленький блестящий предмет.
— Господи, — с горечью произнесла сестра Баркер. — Это единственное место, где, как я думала, меня оставят в покое и где можно побыть одной.
— Да, комнаты расположены ужасно, — согласилась с ней Элен. — Я подумала, что вы не отказались бы выпить немного кофе.
— Спасибо.
Сестра Баркер взяла чашку, церемонно отогнув мизинец, и стала отпивать кофе маленькими деликатными глотками, напомнив Элен пьесу, которую она когда-то видела.
«Но актер, игравший тогда женскую роль, был более естественным», — подумала Элен. Ее охватило жгучее любопытство.
— Как вы уже видели, у миссис Оутс что-то вроде запоя, — сказала она. — Что вы мне посоветуете?
— Взболтайте яйцо в ворчестерском остром соусе и прибавьте туда бренди. Когда вы ложитесь спать?
— Около десяти. Но сегодня я не буду спать.
— Почему?
— Ну, кто-нибудь должен не спать, чтобы впустить Оутса.
Неожиданно сестра Баркер набросилась на девушку.
— Значит, вы уже забыли, что приказал профессор? Он приказал никого не впускать!
— Я забыла, — призналась Элен. — Пожалуйста, не говорите профессору и мисс Варрен.
— Ничего не могу обещать, — заявила сестра Баркер. — Если за вами постоянно не наблюдать, вы подвергнете опасности жизнь всех, кто находится с вами под одной кровлей… Чтобы приманить убийцу, достаточно вашего присутствия — ведь он охотится именно за вами!
Услышав это, Элен почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Почему вы все стараетесь напугать меня? — спросила она.
— Потому что вы постоянно все забываете. — Сестра Баркер поставила на стол пустую чашку и подошла к Элен. — Я хотела сказать вам еще кое-что. Я подозреваю этого уэльского врача.
— Доктора Перри? — не поверила своим ушам Элен.
— Да. Это тип легковозбудимого мужчины, неуравновешенный невропат. Такой вполне может быть маньяком, помешанным на убийствах.
— Какие глупости! — парировала Элен.
— Что вы знаете о нем? — продолжала сестра Баркер. — Эти преступления совершаются человеком, внушающим доверие своим жертвам. К тому же он может быстро передвигаться с места на место… И все доверяют доктору.
— Конечно, доверяют. Например, я. Я бы доверила доктору Перри свою жизнь. Он очень милый. И он обещал мне приехать сюда, если я буду очень бояться.
Сестра Баркер вынула из портсигара сигарету и, не зажигая, зажала в углу рта.
— Не волнуйтесь, — фыркнула она. — Он может явиться сюда и без приглашения. Элен повернулась к двери.
— Не буду больше вас беспокоить. Кроме того… Я думаю, вы сами не знаете, что говорите.
Сестра Баркер схватила ее за руку.
— Вы меня боитесь?